Rubrika | Dne | Autor | Název příspěvku | Pozná- mek | Zobra- zeno | Doporu- čeno |
|
Překlady: | 26.7.2014
| anae
| V oněch dnech >> John Ashbery, cvičný překlad | | z2030× | d1× |
|
Překlady: | 30.9.2009
| anae
| Tichý stůl >> Georgia Scott - The Good Wife | p7 | z2028× | d3× |
|
Překlady: | 23.6.2008
| ásgerd
| Sbohem/A Farewell >> A. Tennyson | p1 | z2025× | d1× |
|
Překlady: | 27.6.2010
| anae
| Nikdo nezná >> a life saviour song | p1 | z2014× | |
|
Překlady: | 20.4.2014
| anae
| Moc o tom nepřemýšlej, je to ok >> Peter, Paul and Mary | p2 | z2012× | d3× |
|
Překlady: | 25.7.2014
| anae
| Sucho v puse >> John Ashbery, cvičný překlad | | z2001× | d1× |
|
Překlady: | 11.2.2013
| anae
| Alba >> Ezra Pound | p6 | z1997× | d3× |
|
Překlady: | 20.8.2013
| anae
| Lonely Avenue >> Ray Ch. | p3 | z1993× | d3× |
|
Překlady: | 30.11.2009
| anae
| příběh prokleté lásky III. >> Georgia Scott - cvičný překlad | p5 | z1989× | d3× |
|
Překlady: | 2.10.2009
| anae
| Starý bručoun >> Georgia Scott - The Good Wife | p4 | z1983× | |
|
Překlady: | 27.10.2022
| a
| aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa >> aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa | p8 | z1981× | |
|
Překlady: | 1.2.2009
| ásgerd
| Hrnčíř/El Alfarero >> P. Neruda | p4 | z1976× | |
|
Překlady: | 15.8.2014
| anae
| Bez studu >> Georgia Scott | p2 | z1943× | d1× |
|
Překlady: | 30.5.2010
| anae
| Tok prachů >> Allen Ginsberg - cvičný překlad | p9 | z1940× | d6× |
|
Překlady: | 23.4.2014
| anae
| Vietnamská písnička >> Country Joe & the Fish -- Vietnam song (Woodstock) | p1 | z1930× | |
|
Překlady: | 26.5.2009
| anae
| Ctnost >> Tao Te Ťing, verš 38 | p4 | z1906× | d3× |
|
Překlady: | 12.1.2008
| Honza Meskalin
| Jezero Tilicho >>
| p2 | z1902× | |
|
Překlady: | 5.10.2009
| anae
| Ostrov králíčků >> Georgia Scott - The Good Wife - cvičný překlad | p6 | z1902× | d3× |
|
Překlady: | 6.10.2009
| anae
| Na stole >> G. Scott - The Good Wife | p6 | z1871× | d1× |
|
Překlady: | 31.3.2013
| anae
| březen >> anglické říkadlo | p7 | z1856× | d2× |
|
Překlady: | 20.6.2009
| anae
| Planetární vůle k moci >> Karel Appel, malíř, básník, cvičný překlad | p5 | z1847× | |
|
Překlady: | 18.3.2009
| anae
| Příběh prokleté lásky >>
| p3 | z1839× | d3× |
|
Překlady: | 10.5.2011
| anae
| Můžu tě dnešní noci objímat >> Tracy Chapman | | z1832× | |
|
Překlady: | 8.2.2012
| Bluenose
| Čtyřmi řádky >>
| p2 | z1791× | |
|
Překlady: | 5.6.2006
| Horavin
| Moře, kdyby bylo z mléka >> Sefardské písně | p1 | z1778× | |
|
Překlady: | 21.4.2013
| jaši2
| Taleb-Antifragile >>
| p3 | z1773× | |
|
Překlady: | 24.1.2011
| anae
| Jsem jen snílek >> ozzy | p7 | z1771× | d6× |
|
Překlady: | 3.1.2014
| anae
| šnečku >>
| p3 | z1752× | d1× |
|
Překlady: | 16.4.2009
| Bohumil Vědronecky
| The Hunting of the Snark - Lewis Carroll (úryvek) >> úvodních 7 slok 3. kapitoly | p6 | z1740× | |
|
Překlady: | 1.1.2013
| anae
| Recept pro kurtizánu se zlomeným srdcem >> Georgia Scott, Dobrá žena, cvičný překlad | p7 | z1738× | d1× |