Rubrika | Dne | Autor | Název příspěvku | Pozná- mek | Zobra- zeno | Doporu- čeno |
|
Překlady: | 20.3.2009
| anae
| Zapamatuj si, tělo .. >> Kostas Kavafis (1863-1933) | p12 | z2046× | d2× |
|
Překlady: | 18.3.2009
| anae
| Příběh prokleté lásky >>
| p3 | z1834× | d3× |
|
Překlady: | 2.2.2009
| anae
| Hádanky >> Georgia Scott
cvičný překlad | p20 | z8028× | d9× |
|
Překlady: | 1.2.2009
| ásgerd
| Hrnčíř/El Alfarero >> P. Neruda | p4 | z1976× | |
|
Překlady: | 31.1.2009
| ásgerd
| Postesknutí/A Complaint >> W.Wordsworth | p1 | z1464× | |
|
Překlady: | 30.1.2009
| ásgerd
| Naprostá rozkoš/Most Sweet it is >> W. Wordsworth | | z1050× | |
|
Překlady: | 29.1.2009
| ásgerd
| V údolí Cauterets/In the Valley of the Cauteretz >> A. Tennyson | p1 | z1358× | |
|
Překlady: | 28.1.2009
| ásgerd
| Pláč, marný pláč/Tears, Idle Tears >> A. Tennyson | p1 | z1432× | |
|
Překlady: | 27.1.2009
| anae
| Kay Ryan - Něha a hniloba >>
| p3 | z1723× | d1× |
|
Překlady: | 27.1.2009
| ásgerd
| Kvítek v rozpukané zdi/Flower in the Crannied Wall >> A. Tennyson | p4 | z2045× | |
|
Překlady: | 13.12.2008
| anae
| Lady Maruyama >> Georgia Scott
cvičný překlad | p7 | z3277× | d2× |
|
Překlady: | 5.12.2008
| anae
| Jsou horší věci než tahle >> Georgia Scott
cvičný překlad | p10 | z5447× | d9× |
|
Překlady: | 31.7.2008
| Lei
| Memorandum o Buddhově kosti >> známé memorandum konfuciánského mistra Chan Jüho, za něž přišel bezmála o hlavu | p12 | z9751× | d9× |
|
Překlady: | 24.6.2008
| ásgerd
| Trh-li-na/Break, Break, Break >> A. Tennyson | p3 | z2746× | d2× |
|
Překlady: | 23.6.2008
| ásgerd
| Sbohem/A Farewell >> A. Tennyson | p1 | z2024× | d1× |
|
Překlady: | 18.6.2008
| ariel
| Paul Celan: Marianne >>
| p7 | z8943× | d4× |
|
Překlady: | 13.6.2008
| anae
| Přední hlídka >> Georgia Scott | p7 | z3470× | |
|
Překlady: | 10.6.2008
| Evadela
| The times of your life (Paul Anka) >>
| p2 | z2985× | |
|
Překlady: | 8.6.2008
| anae
| Lalla >>
| p4 | z2749× | d1× |
|
Překlady: | 24.5.2008
| anae
| Olivy v kádích >> Georgia Scott - Penny Bride
cvičný překlad | p9 | z6583× | d7× |
|
Překlady: | 21.5.2008
| veršoun
| Daniel Swan: Golgota >>
| p2 | z3784× | |
|
Překlady: | 17.5.2008
| anae
| malá amatérka >> Tony Tost
cvičný překlad | p4 | z2656× | d2× |
|
Překlady: | 15.5.2008
| ariel
| Rose Ausländer: Můj klíč >>
| p10 | z11665× | d4× |
|
Překlady: | 13.5.2008
| ásgerd
| Čas přílivu, čas odlivu/The Tide Rises, the Tide Falls >> H. W. Longfellow
| p8 | z4471× | d1× |
|
Překlady: | 12.5.2008
| anae
| Můj dech >> Rose Ausländer, cvičný překlad | p16 | z6840× | d7× |
|
Překlady: | 7.5.2008
| anae
| Přání >> Rose Ausländer, cvičný překlad | p5 | z3730× | d5× |
|
Překlady: | 29.4.2008
| ásgerd
| Přirozený řád/Nature >> H. W. Longfellow | p1 | z2322× | |
|
Překlady: | 22.4.2008
| ariel
| Rose Ausländer: Ve vězení >>
| p5 | z8527× | d3× |
|
Překlady: | 2.4.2008
| Mohr
| Kusano Šimpei >> Tři básně japonského básníka (překlad z angličtiny) | p5 | z4823× | |
|
Překlady: | 13.3.2008
| anae
| Hovor na polštář pro ty přes čtyřicet >> Georgia Scott - cvičný překlad | p5 | z3933× | d2× |