The Tide Rises, the Tide Falls
(Henry Wadsworth Longfellow)
The tide rises, the tide falls,
The twilight darkens, the curlew calls;
Along the sea-sands damp and brown
The traveller hastens toward the town,
And the tide rises, the tide falls.
Darkness settles on roofs and walls,
But the sea, the sea in the darkness calls;
The little waves, with their soft, white hands,
Efface the footprints in the sands,
And the tide rises, the tide falls.
The morning breaks; the steeds in their stalls
Stamp and neigh, as the hostler calls;
The day returns, but nevermore
Returns the traveller to the shore,
And the tide rises, the tide falls.
Čas přílivu, čas odlivu
Čas přílivu, čas odlivu,
smráká se, je slyšet kolihu;
po pláži zvlhlé, ponuré
pocestný spěšně směrem k městu jde,
nastal čas přílivu, čas odlivu.
Tma sedá na zdech, ke krovům,
však moře, moře volá přes tu tmu;
vlnky v svých rukavičkách bělavých
šlépěje v písku zahladí,
nastal čas přílivu, čas odlivu.
Rozbřeskne se; koně ve chlévu,
když štolba hlasem protne vzduch,
řehtají, dupou; na ten břeh
den se zas vrátí, tulák ne,
nastal čas přílivu, čas odlivu. |