Rubrika | Dne | Autor | Název příspěvku | Pozná- mek | Zobra- zeno | Doporu- čeno |
|
Překlady: | 22.3.2011
| anae
| Věda a náboženství >> Ivan Blatný, cvičný překlad | | z887× | d1× |
|
Překlady: | 2.1.2012
| anae
| Jsem velmi šťastný >> Sri Chinmoy, cvičný překlad | p4 | z865× | |
|
Překlady: | 2.5.2013
| anae
| stvořeni pro sebe >> John Stammers - The Picador Book of Love Poems
| p2 | z848× | d1× |
|
Překlady: | 19.8.2013
| anae
| Svépomoc >> Michael Ryan *1946 | p2 | z845× | |
|
Překlady: | 22.1.2011
| anae
| Mýtus o nevinnosti >> Louise Glück, cvičný překlad | | z815× | d1× |
|
Překlady: | 14.3.2014
| anae
| Synu >> leoš levec, rolnička v žaludu | | z815× | |
|
Překlady: | 17.4.2010
| anae
| Tarzán ženám >> Ivan Blatný - cvičný překlad
| p3 | z804× | |
|
Překlady: | 17.1.2012
| anae
| Zimní stromy >> Sylvia Plath, cvičný překlad | p3 | z768× | |
|
Překlady: | 23.2.2013
| anae
| XII. >> W.C.Williams, cvičný překlad | p2 | z736× | |
|
Překlady: | 10.3.2012
| anae
| Optimismus >> Jane Hirshfield, cvičný překlad | p2 | z732× | d1× |
|
Překlady: | 19.1.2013
| anae
| Ecce Homo >> Friedrich Nietzsche | | z704× | |
|
Překlady: | 7.6.2012
| anae
| Jednotka míry >> Sandra Beasley, cvičný překlad | | z687× | d1× |
|
Překlady: | 28.2.2012
| eliah bruno
| Genazzano (překlad) >>
| p1 | z605× | |
|
Překlady: | 27.7.2012
| anae
| přání >> W. Shakespeare - Bouře (z Prosperova epilogu ke hře)
A slibuji vám moře klidné, větry příznivé ... | p1 | z600× | d1× |
|
Překlady: | 9.7.2004
| Naty
| Ivan Davidkov - Poušť, překlad z bulharštiny >>
| p10 | z8474× | d2× |
|
Překlady: | 26.5.2006
| ariel
| Margaret Wise Brown: Králíček na útěku
>>
| p11 | z8416× | d4× |
|
Překlady: | 28.8.2012
| anae
| Plakalo Dobro na rohu s Láskou >> Nedvědi | p24 | z8155× | d5× |
|
Překlady: | 8.6.2009
| anae
| Indiánská řeka >> Aldo Kraas (*1964, Brazílie) | p5 | z3275× | d1× |
|
Překlady: | 22.10.2004
| pjer
| Dopis panu přednostovi stanice La Tour Carol >> překlad textu Brigitte Fontaine | p15 | z12739× | d1× |
|
Překlady: | 20.2.2011
| anae
| Píseň lásky >> Ted Hughes - cvičný překlad | p13 | z6266× | d12× |
|
Překlady: | 30.12.2012
| anae
| Požehnání >> Mary Oliver, The Summer Day, cvičný překlad | p12 | z6079× | d9× |
|
Překlady: | 22.9.2010
| anae
| nechat vstoupit, co se nabízí >> Jane Hirshfield, cvičný překlad | p7 | z2761× | d4× |
|
Překlady: | 12.8.2010
| anae
| Srdce >> Masnavi, Masnavi-I Ma'navi (persky: مثنوی معنوی) nebo Mesnevi (turecky), také psáno Mathnawi, Ma'navi, nebo Mathnavi, je rozsáhlá báseň perského básníka Jalala al-Din Muhammad Rumiho (*1207) v několika knihách, zde z knihy II | p12 | z2387× | d2× |
|
Překlady: | 14.12.2006
| Ondrej Kern
| losi / ein elchengedicht >> sebepřeklad | p18 | z12973× | d11× |
|
Překlady: | 5.8.2005
| ariel
| Paul Celan: Hlasy >>
| p23 | z12861× | d2× |
|
Překlady: | 1.5.2006
| vikinga
| Kytara >> Přeloženo ze španělského originálu Guitarra od peruánského básníka Césara Valleja. | p24 | z12827× | d6× |
|
Překlady: | 13.8.2002
| Naty
| Listopad >> Je to "jen" překlad. Zajímal by mne váš názor. | p7 | z5735× | |
|
Překlady: | 24.5.2006
| tahar
| MOHAMED CHOUKRI: NAHÝ CHLEBA >> Další kapitola z franc. origináli Le pain nu od marockého spisovatele Mohameda Choukriho. | p5 | z4736× | d2× |
|
Překlady: | 15.2.2010
| anae
| Moc díky! >> Jean Tardieu, cvičný překlad | p13 | z2622× | d1× |
|
Překlady: | 3.4.2010
| anae
| Počasí, například >> John Ashbery, Kam se poděju, cvičný překlad | p7 | z2256× | d4× |