Rubrika | Dne | Autor | Název příspěvku | Pozná- mek | Zobra- zeno | Doporu- čeno |
|
Překlady: | 14.4.2004
| HáDé!
| Orientální >> Georgia Scott | p8 | z6991× | d1× |
|
Překlady: | 12.4.2004
| Naty
| Ivan Davidkov - Hudba, překlad z bulharštiny >>
| p2 | z5105× | |
|
Překlady: | 8.4.2004
| Naty
| Javorov - Dvě překrásné oči, překlad z bulharštiny >>
| p3 | z5352× | |
|
Překlady: | 4.4.2004
| Naty
| Ivan Davidkov - Píseň deště, překlad z bulharštiny >> Pokud by někdo chtěl porovnat překlad s originálem, ráda mu ho pošlu osobní poštou.
| p6 | z6600× | |
|
Překlady: | 2.4.2004
| HáDé!
| Horké noci >> Georgia Scott | p2 | z4310× | d1× |
|
Překlady: | 31.3.2004
| Naty
| Ivan Davidkov - Lovec perel, překlad z bulharštiny >> Tak jsem tuhle procházela svoje starší překlady, ještě z doby, kdy jsem neměla ani tušení o nějakých autorských právech, a přišlo mi líto vás s mými oblíbenými cizojazyčnými básníky neseznámit. Jestli mě někdo bude chtít napadnout kvůli autorskému zákonu, tak si to prostě vypiju.
Pokud by někdo chtěl porovnat překlad s originálem, ráda mu ho pošlu osobní poštou. | p7 | z7345× | d3× |
|
Překlady: | 30.3.2004
| pjer
| Jako v rádiu >> další Brigitte Fontaine... | p3 | z4365× | d1× |
|
Překlady: | 14.3.2004
| pjer
| Kráva >> Překlad další písně Brigitte Fontaine | p13 | z10935× | d1× |
|
Překlady: | 20.2.2004
| Naty
| Réva -V.Arachangelova, překlad z bulharštiny >> Já vím, že tenhle druh poesie asi nikoho moc neuchvátí, ale chtěla jsem si tu už notně zaprášenou bulharštinu nejdřív osvěžit na něčem jednodušším. | p13 | z11256× | d5× |
|
Překlady: | 16.2.2004 18.2.2004
| pjer
| Patriarchát >> Překlad další z písní Brigitte Fontaine | p35 | z28169× | d2× |
|
Překlady: | 14.2.2004
| Naty
| Lov na vlky, Vl. Vysockij - překlad >> Věnováno všem, kdo mají rádi vlky.
Pravda, inspirovala mě čerstvá aféra na Písmáku.
Redakce musí prominout dva příspěvky v jeden den, jinak sem ten originál neumím dostat. | p20 | z12513× | d3× |
|
Překlady: | 14.2.2004
| Naty
| Lov na vlky - Vl. Vysockij - originál >>
| p2 | z5047× | |
|
Překlady: | 10.2.2004
| pjer
| Žena s plnovousem >> Překlad jedné z písní francouzské plešaté zpěvačky Brigitte Fontaine | p23 | z15192× | d1× |
|
Překlady: | 27.1.2004
| HáDé!
| Deset let na seznamu bydlení >> překlad | p8 | z9341× | d1× |
|
Překlady: | 22.1.2004
| HáDé!
| Co přežije >> překlad | p11 | z8996× | d2× |
|
Překlady: | 21.1.2004
| HáDé!
| Sama >> překlad | p11 | z8895× | d6× |
|
Překlady: | 19.1.2004
| HáDé!
| Zablácený nohy >> Polsko 80.let
překlad | p4 | z5198× | d2× |
|
Překlady: | 16.1.2004
| HáDé!
| Žena se šrámy >> překlad (62) | p7 | z6206× | d5× |
|
Překlady: | 14.1.2004
| HáDé!
| The Good Wife - Dobrá manželka >> překlad | p9 | z6712× | d1× |
|
Překlady: | 7.4.2003
| Naty
| Květy >>
| p1 | z3646× | |
|
Překlady: | 6.4.2003
| Naty
| Divine Image >> Pořád tu "básním" o překladech, tak jsem si řekla, že bych mohla zase nějaký vložit. Tenhle zrovna tématem nepatří k mým oblíbeným, ale přeložené je to myslím dobře a navíc je to takové téměř aktuální. | p3 | z4356× | |
|
Překlady: | 1.9.2002
| Naty
| HAVRAN >> Tak jsem si jednou přečetla "šestnáct překladů" Havrana a ani jeden mě neuchvátil, tak jsem si vyrobila vlastní... | p15 | z8728× | |
|
Překlady: | 22.8.2002
| Naty
| Stará žena >> Tuhle básničku jsem překládala kvůli poslednímu dvojverší. | p3 | z4517× | |
|
Překlady: | 14.8.2002
| Naty
| Procitám... >> Tahle báseň mne dostala. Nemohla jsem ji nepřeložit. | p2 | z4230× | |
|
Překlady: | 13.8.2002
| Naty
| Listopad >> Je to "jen" překlad. Zajímal by mne váš názor. | p7 | z5735× | |
|
Překlady: | 11.8.2002
| Naty
| A Quoi Bon Dire >>
| p4 | z5158× | d1× |