Rubrika | Dne | Autor | Název příspěvku | Pozná- mek | Zobra- zeno | Doporu- čeno |
|
Překlady: | 20.8.2012
| anae
| *** >> William Blake (1757-1827) | p8 | z2826× | d3× |
|
Překlady: | 11.1.2015
| anae
| Nástup nového století >> Friedrich Schiller, výňatek z básně | p3 | z2821× | d1× |
|
Překlady: | 10.7.2012
| anae
| Όλα Σε Θυμίζουν >> Χάρις Αλεξίου | p1 | z2795× | d1× |
|
Překlady: | 17.8.2012
| anae
| Σωτήρη Πέτρουλα >> Mikis Theodorakis na počest dvou bojovníků za demokratizaci Řecka, zavražděných vládnoucí mocí.
Grigorios Lambrakis, 1913 - 1963, řecký lékař a politik; účastník protifašist. odboje, nezávislý poslanec, bojovník za demokratizaci Řecka. Po demonstraci zavražděn i Petroulas Sotiris – řecký student, 1943-1965.
| p3 | z2771× | |
|
Překlady: | 29.8.2011
| anae
| Člověk >> Herbert Grönemeyer - Mensch | p3 | z2768× | d1× |
|
Překlady: | 22.9.2010
| anae
| nechat vstoupit, co se nabízí >> Jane Hirshfield, cvičný překlad | p7 | z2761× | d4× |
|
Překlady: | 26.9.2012
| Skafloc
| Aftermath/Dozvuky >> První překlad... | p2 | z2750× | d1× |
|
Překlady: | 24.6.2008
| ásgerd
| Trh-li-na/Break, Break, Break >> A. Tennyson | p3 | z2747× | d2× |
|
Překlady: | 21.5.2014
| anae
| Zpěvník 1. - Ta zem je tvá zem >> Woody Guthrie - This Land Is Your Land | p1 | z2735× | d1× |
|
Překlady: | 5.5.2009
| anae
| červená kárka >> William Carlos Williams
cvičný překlad | p4 | z2704× | |
|
Překlady: | 24.8.2010
| anae
| Kafe a kozy >> Deborah Reich - cvičný překlad | p14 | z2681× | |
|
Překlady: | 28.5.2013
| anae
| Knihy >> Hermann Hesse (1877-1962) | p6 | z2676× | d5× |
|
Překlady: | 17.5.2008
| anae
| malá amatérka >> Tony Tost
cvičný překlad | p4 | z2657× | d2× |
|
Překlady: | 22.5.2018
| mystikus
| jen tak na vzpomínku 2 roky smrti Adolfa Borna >> have fun | | z2647× | |
|
Překlady: | 13.3.2015
| Skafloc
| Suicide in the trenches / sebevražda v zákopech >> Před sto lety končil první rok velké války, a končilo také mnoho iluzí | | z2613× | |
|
Překlady: | 18.11.2009
| anae
| Losos >> Jorie Graham, cvičný překlad | p4 | z2582× | d2× |
|
Překlady: | 1.7.2012
| anae
| příliš mnoho řek >> Brenda Lee | p5 | z2581× | d1× |
|
Překlady: | 25.5.2021
| anae
| Opil jsem se tvym pohledem >> Pavel Zajíček | p1 | z2581× | |
|
Překlady: | 16.6.2021
| anae
| Stydím se ... >> Pavel Zajíček (80) | p4 | z2545× | d2× |
|
Překlady: | 9.5.2014
| anae
| Milostný zájem >> John Ashbery, cvičný překlad | p3 | z2533× | d2× |
|
Překlady: | 20.8.2010
| anae
| Sirotek o čtvrté >> Deborah Reich - cvičný překlad | p6 | z2511× | d1× |
|
Překlady: | 12.10.2010
| Bluenose
| Řezno >>
| p1 | z2504× | |
|
Překlady: | 6.6.2014
| anae
| Hraniční hlídka >> Georgia Scott | p2 | z2495× | d2× |
|
Překlady: | 6.5.2016
| mystikus
| Dnes je výročí uvedení do provozu Eiffelovy věže (1889) >> a v hudbě vévodící velkovévoda MC Skat Kat 1991 | | z2428× | |
|
Překlady: | 24.11.2006
| Naty
| Edward Lear: BoN 005, překlad z angličtiny >>
| | z2427× | |
|
Překlady: | 15.7.2011
| Bluenose
| Brusel-Toulouse >>
| p1 | z2420× | d1× |
|
Překlady: | 4.3.2011
| anae
| Summer in the City >> Joe Cocker | p5 | z2392× | |
|
Překlady: | 30.11.2013
| anae
| Samota >> skupina Versengold nazpívala v "elfštině" píseň Eressa Glaer, abstraktní příslib vyslovený v jazyce, jemuž nikdo ze smrtelníků nerozumí. Nebo vy snad ano?
| p4 | z2372× | d1× |
|
Překlady: | 6.8.2009
| patrik r. fibiger
| Anne Sexton . Bohové >>
| p4 | z2354× | d1× |
|
Překlady: | 29.4.2008
| ásgerd
| Přirozený řád/Nature >> H. W. Longfellow | p1 | z2324× | |