Rubrika | Dne | Autor | Název příspěvku | Pozná- mek | Zobra- zeno | Doporu- čeno |
|
Překlady: | 28.5.2013
| anae
| Knihy >> Hermann Hesse (1877-1962) | p6 | z2676× | d5× |
|
Překlady: | 23.6.2009
| anae
| Vím jen >> Rose Ausländer, cvičný překlad | p6 | z2650× | d4× |
|
Překlady: | 6.3.2010
| anae
| Bez studu >> Georgia Scott - Dobrá žena, cvičný překlad | p6 | z2562× | |
|
Překlady: | 20.8.2010
| anae
| Sirotek o čtvrté >> Deborah Reich - cvičný překlad | p6 | z2507× | d1× |
|
Překlady: | 3.11.2009
| anae
| HVĚZDA POD OBZOREM >> John Ashbery, cvičný překlad | p6 | z2468× | d4× |
|
Překlady: | 5.2.2011
| anae
| Lotova žena >> Anthony Hecht - cvičný překlad | p6 | z2284× | d4× |
|
Překlady: | 11.2.2013
| anae
| Alba >> Ezra Pound | p6 | z1997× | d3× |
|
Překlady: | 5.10.2009
| anae
| Ostrov králíčků >> Georgia Scott - The Good Wife - cvičný překlad | p6 | z1902× | d3× |
|
Překlady: | 6.10.2009
| anae
| Na stole >> G. Scott - The Good Wife | p6 | z1871× | d1× |
|
Překlady: | 16.4.2009
| Bohumil Vědronecky
| The Hunting of the Snark - Lewis Carroll (úryvek) >> úvodních 7 slok 3. kapitoly | p6 | z1733× | |
|
Překlady: | 13.8.2012
| anae
| Brána zavřena >> Georgia Scott - Dobrá žena - cvičný překlad | p6 | z1604× | d4× |
|
Překlady: | 19.5.2010
| anae
| Moje filosofie života >> John Ashbery - cvičný překlad | p6 | z1505× | d5× |
|
Překlady: | 4.4.2011
| anae
| Ederlezi >> píseň rómské menšiny na Balkáně při svátcích návratu jara, na sv. Jiří (6.5.) - o.s. 24.4. | p6 | z1494× | d3× |
|
Překlady: | 28.12.2009
| anae
| JÁ JSEM >> Mistr Johannes Eckhart, jeden z největších křesťanských mystiků, *1260
| p6 | z1474× | d4× |
|
Překlady: | 25.2.2013
| anae
| černá tlustá líná kočka >> Franchi de Luri | p6 | z1206× | d3× |
|
Překlady: | 20.1.2011
| anae
| odcházení >> John Ashbery - cvičný překlad | p6 | z1161× | |
|
Překlady: | 22.4.2008
| ariel
| Rose Ausländer: Ve vězení >>
| p5 | z8525× | d3× |
|
Překlady: | 12.5.2004
| Naty
| P.K.Javorov - A ty jsi umírala, překlad z bulharštiny >>
| p5 | z7220× | d1× |
|
Překlady: | 30.5.2015
| anae
| Muž v modrém >> James Schuyler, cvičný překlad | p5 | z7219× | d4× |
|
Překlady: | 30.11.2005
| Naty
| Pavel Cvetkov - Stroj času, překlad z bulhaštiny >>
| p5 | z6981× | d2× |
|
Překlady: | 8.8.2005
| Naty
| Chitar Petar - Vlče, překlad z bulharštiny >> Tentokrát z vážné stránky. | p5 | z5825× | |
|
Překlady: | 21.9.2005
| Naty
| Petr Petrov - Slova, překlad z bulharštiny >>
| p5 | z5760× | d1× |
|
Překlady: | 7.5.2006
| vikinga
| Noc >> Přeloženo ze španělského originálu Noche od argentinské básnířky Alejandry Pizarnik (1936 - 1972) | p5 | z4881× | d4× |
|
Překlady: | 2.4.2008
| Mohr
| Kusano Šimpei >> Tři básně japonského básníka (překlad z angličtiny) | p5 | z4819× | |
|
Překlady: | 24.5.2006
| tahar
| MOHAMED CHOUKRI: NAHÝ CHLEBA >> Další kapitola z franc. origináli Le pain nu od marockého spisovatele Mohameda Choukriho. | p5 | z4721× | d2× |
|
Překlady: | 7.2.2006
| Rawen
| pink floyd - echoes >> ozvěny | p5 | z4639× | |
|
Překlady: | 14.11.2006
| Naty
| Limerick o úspěšném rozhodnutí >>
| p5 | z4627× | |
|
Překlady: | 13.3.2008
| anae
| Hovor na polštář pro ty přes čtyřicet >> Georgia Scott - cvičný překlad | p5 | z3928× | d2× |
|
Překlady: | 7.5.2008
| anae
| Přání >> Rose Ausländer, cvičný překlad | p5 | z3730× | d5× |
|
Překlady: | 6.2.2014
| anae
| Víc odezvy >> John Ashbery, cvičný překlad | p5 | z3729× | d7× |