Rubrika | Dne | Autor | Název příspěvku | Pozná- mek | Zobra- zeno | Doporu- čeno |
|
Překlady: | 25.10.2005
| Naty
| Sergej Jesenin - Pole po žních, keře holé..., překlad z ruštiny >>
| p7 | z5721× | |
|
Překlady: | 11.3.2015
| anae
| Hold Freudovi >> H.D. | p6 | z5655× | d1× |
|
Překlady: | 5.7.2004
| Naty
| P.K.Javorov - Stíny, překlad z bulharštiny >>
| p3 | z5607× | |
|
Překlady: | 6.8.2004
| Naty
| P.K.Javorov - Dny v noci, překlad z bulharštiny >> Tenhle překlad mi připomněla Rawenova báseň z 29.7.
Ta podobnost je sice hodně vzdálená, ale přesto... | p4 | z5551× | d3× |
|
Překlady: | 18.7.2015
| anae
| Jistý druh Ráje >> Kay Ryan | p2 | z5506× | d1× |
|
Překlady: | 9.9.2005
| Naty
| Pavel Cvetkov - Schovávat lásku, překlad z bulharštiny >>
| p3 | z5499× | d2× |
|
Překlady: | 26.4.2004
| Naty
| Ivan Davidkov - Vzdech, překlad z bulharštiny >>
| p2 | z5475× | d1× |
|
Překlady: | 16.8.2005
| Naty
| Jana Kremenská, Den si vzdychl... - překlad z bulharštiny >>
| p3 | z5367× | d1× |
|
Překlady: | 8.4.2004
| Naty
| Javorov - Dvě překrásné oči, překlad z bulharštiny >>
| p3 | z5352× | |
|
Překlady: | 5.10.2010
| kouzelný človíček
| Too lost in You >> tak trochu úprava původního textu aby to šlo zazpívat...
zkuste to - mělo by to jít :-) | p13 | z5326× | d1× |
|
Překlady: | 4.2.2012
| Jonáš
| Günter Eich: Podzemní dráha >>
| p6 | z5313× | d7× |
|
Překlady: | 13.10.2005
| Naty
| Anna Achmatovová - Zvečera, překlad z ruštiny >>
| p1 | z5263× | d1× |
|
Překlady: | 10.8.2015
| anae
| Od půlnoci >> Susan Howe | p2 | z5253× | |
|
Překlady: | 19.1.2004
| HáDé!
| Zablácený nohy >> Polsko 80.let
překlad | p4 | z5198× | d2× |
|
Překlady: | 6.9.2005
| Naty
| Nechcete si to také zkusit? >> Možná jste si všimli odkazu pod tichotamovým srovnáváním překladů Celana. Já jsem prostě neodolala. | p4 | z5150× | |
|
Překlady: | 25.2.2007
| tahar
| GÉRALD NEVEU: KAMENNÉ ZRCADLO >> další z prokletých | p4 | z5110× | d1× |
|
Překlady: | 12.4.2004
| Naty
| Ivan Davidkov - Hudba, překlad z bulharštiny >>
| p2 | z5105× | |
|
Překlady: | 22.5.2004
| Naty
| Ivan Davidkov - Spící města, překlad z bulharštiny >>
| p1 | z5097× | d1× |
|
Překlady: | 7.7.2017
| Dharmo_dhej
| Origami Racek >>
| p1 | z5072× | |
|
Překlady: | 8.3.2015
| anae
| Špatná >> Michael Mark, cvičný překlad | p6 | z5022× | d5× |
|
Překlady: | 13.9.2005
| Naty
| Cočo Bojadžiev - Melodie z Prahy, překlad z bulharštiny >>
| p2 | z4948× | d2× |
|
Překlady: | 7.5.2006
| vikinga
| Noc >> Přeloženo ze španělského originálu Noche od argentinské básnířky Alejandry Pizarnik (1936 - 1972) | p5 | z4883× | d4× |
|
Překlady: | 2.7.2016
| Dharmo_dhej
| Origami Duch Golem >>
| p2 | z4830× | |
|
Překlady: | 2.5.2004
| Naty
| P.K.Javorov - Stíny, překlad z bulharštiny >>
| p1 | z4816× | d1× |
|
Překlady: | 8.11.2006
| Naty
| Edward Lear: BoN 002, překlad z angličtiny >>
| p9 | z4803× | |
|
Překlady: | 24.5.2006
| tahar
| MOHAMED CHOUKRI: NAHÝ CHLEBA >> Další kapitola z franc. origináli Le pain nu od marockého spisovatele Mohameda Choukriho. | p5 | z4736× | d2× |
|
Překlady: | 13.5.2011
| anae
| z tebe blázen >> Wilson Sisters live | p9 | z4722× | d5× |
|
Překlady: | 30.8.2006
| pervol
| Konzert in der Thomaskirche >> překlad Jonášovy básně do němčiny | p6 | z4664× | d3× |
|
Překlady: | 14.11.2006
| Naty
| Limerick o úspěšném rozhodnutí >>
| p5 | z4634× | |
|
Překlady: | 2.2.2018
| mystikus
| ti, co v Praze vystupovali jedenkrát v roce 1995 na narozeniny Romana Holého, holy ve smyslu svatý... :) >> BB, https://www.youtube.com/watch?v=GJMhLfF2iFA | p4 | z4525× | |