Bечером Звенела музыка в саду Таким невыразимым горем. Свежо и остро пахли морем На блюде устрицы во льду. Он мне сказал: "Я верный друг!" И моего коснулся платья. Как не похожи на объятья Прикосновенья этих рук. Так гладят кошек или птиц, Так на наездниц смотрят стройных... Лишь смех в глазах его спокойных Под легким золотом ресниц. А скорбных скрипок голоса Поют за стелющимся дымом: "Благослови же небеса - Ты первый раз одна с любимым". 1913 |
Zvečera
Sad utopený v muzice zní neuchopitelným hořem. Svěže a čerstvě voní mořem na tácu v ledu ústřice. Říká: „Jsem věrným přítelem!“, když můj šat lehce pohladí. Podobnost sotva hledal bys objetí s tímto dotekem. Ten patří kočkám, ptákům.Tak hledíme na jezdkyně sličné… Jen úsměv zlatavě se blýskne zpod světlých řas když zdvihne zrak.
Jak truchlivě zní houslí hlas,
s rozprostřeným dýmem mísí se:
„Blahoslav nebe za ten čas,
vždyť prvně jsi sama s milencem.“
|