Rubrika | Dne | Autor | Název příspěvku | Pozná- mek | Zobra- zeno | Doporu- čeno |
|
Překlady: | 28.8.2005
| Naty
| Edvin Sugarev - Zlé sny, překlad z bulharštiny >>
 | p1 | z4829× | d1× |
|
Překlady: | 22.8.2002
| Naty
| Stará žena >> Tuhle básničku jsem překládala kvůli poslednímu dvojverší. | p3 | z4707× | |
|
Překlady: | 4.6.2006
| Horavin
| KLUČINA S HŘEBÍČKY V OČÍCH >>
Poetry & Illustration by Tim Burton: The Boy with Nails in His Eyes | p10 | z4658× | |
|
Překlady: | 29.7.2015
| anae
| Nezapomeň >> John Ashbery | | z4605× | |
|
Překlady: | 30.3.2004
| pjer
| Jako v rádiu >>
další Brigitte Fontaine... | p3 | z4573× | d1× |
|
Překlady: | 17.9.2005
| Naty
| Cočo Bojadžiev - Nokturno, překlad z bulharštiny >>
| p1 | z4559× | d1× |
|
Překlady: | 6.4.2003
| Naty
| Divine Image >> Pořád tu "básním" o překladech, tak jsem si řekla, že bych mohla zase nějaký vložit. Tenhle zrovna tématem nepatří k mým oblíbeným, ale přeložené je to myslím dobře a navíc je to takové téměř aktuální. | p3 | z4542× | |
|
Překlady: | 2.4.2004
| HáDé!
| Horké noci >> Georgia Scott | p2 | z4491× | d1× |
|
Překlady: | 19.5.2013
| anae
| Calypso blues >>
Youn Sun Nah | p4 | z4468× | d3× |
|
Překlady: | 14.3.2018
| Dharmo_dhej
| Sova >>
 | p1 | z4448× | d1× |
|
Překlady: | 10.8.2010
| anae
| přihodí se >> Sri Chinmoy | p10 | z4421× | d3× |
|
Překlady: | 7.2.2011
| anae
| Venuše v kožešinách >>
The Velvet Underground | p14 | z4400× | |
|
Překlady: | 26.9.2005
| Rawen
| Led Zeppelin: Stairway to heaven >> překlad klasiky, pomůžete mi s tím? | p3 | z4397× | |
|
Překlady: | 22.10.2009
| anae
| Růži >>
Friedrich Hölderlin | p6 | z4397× | |
|
Překlady: | 1.7.2011
| anae
| Páni! Cítím se jako Žena! >>
Shania Twain | p6 | z4143× | d1× |
|
Překlady: | 20.10.2012
| anae
| Olivy v kádích >> Georgia Scott | p12 | z4121× | d12× |
|
Překlady: | 20.6.2012
| anae
| Doverská děvka >>
 | p8 | z4078× | d7× |
|
Překlady: | 28.3.2010
| anae
| Třetí jablečný kroužek >> Georgia Scott - The Good Wife, cvičný překlad | p16 | z4077× | d4× |
|
Překlady: | 23.1.2012
| anae
| Muž mýho srdce >>
Billy Holiday | p11 | z4073× | |
|
Překlady: | 13.3.2008
| anae
| Hovor na polštář pro ty přes čtyřicet >> Georgia Scott - cvičný překlad | p5 | z4066× | d2× |
|
Překlady: | 10.4.2014
| anae
| Adamovo prokletí >>
William Butler Yeats (1865–1939) | p10 | z4064× | d7× |
|
Překlady: | 20.2.2015
| anae
| Jedno z umění >>
Elizabeth Bishop | p7 | z4064× | d2× |
|
Překlady: | 26.3.2015
| anae
| Co přetrvá >>
Philip Larkin | p2 | z4055× | |
|
Překlady: | 29.12.2006
| valetol
| BLANCA VARELA: Chladné je světlo >>
 | p3 | z4027× | d2× |
|
Překlady: | 6.2.2014
| anae
| Víc odezvy >>
John Ashbery, cvičný překlad | p5 | z4027× | d7× |
|
Překlady: | 21.5.2008
| veršoun
| Daniel Swan: Golgota >>
| p2 | z3946× | |
|
Překlady: | 14.4.2011
| anae
| Štípání dříví >>
Billy Collins, cvičný překlad | p7 | z3942× | d7× |
|
Překlady: | 16.2.2014
| anae
| Kam se poděju >>
John Ashbery, cvičný překlad | p9 | z3932× | d3× |
|
Překlady: | 15.4.2004
| HáDé!
| Bílá schránka >> Georgia Scott | p1 | z3846× | d1× |
|
Překlady: | 16.11.2006
| Naty
| Edward Lear: BoN 004, překlad z angličtiny >>
| p6 | z3846× | |