Rubrika | Dne | Autor | Název příspěvku | Pozná- mek | Zobra- zeno | Doporu- čeno |
|
Překlady: | 27.10.2006
| Naty
| Limerick oplzlých kněží >>
| p14 | z9919× | d5× |
|
Překlady: | 31.10.2012
| anae
| Singerova slova to popisují jasně >>
Georgia Scott | p10 | z1726× | d5× |
|
Překlady: | 14.4.2016
| anae
| Opravdovost >>
Rábia al-Adawíja z Basry (717–801), jedna z prvních súfijských básnířek
| p4 | z8607× | d5× |
|
Překlady: | 1.10.2010
| anae
| Popěvek Hurmizahovi III. >> Georgia Scott, cvičný překlad | p4 | z1742× | d5× |
|
Překlady: | 18.6.2008
| ariel
| Paul Celan: Marianne >>
| p7 | z9275× | d4× |
|
Překlady: | 11.11.2009
| anae
| KDYŽ DEN >>
Nelly Sachs | p9 | z5063× | d4× |
|
Překlady: | 5.2.2011
| anae
| Lotova žena >>
Anthony Hecht - cvičný překlad | p6 | z2451× | d4× |
|
Překlady: | 26.5.2006
| ariel
| Margaret Wise Brown: Králíček na útěku
>>
 | p11 | z8804× | d4× |
|
Překlady: | 22.5.2006
| tahar
| MOHAMED CHOUKRI >> Kapitola z knihy Le pain nu od marockého spisovatele Mohameda Choukriho. | p10 | z6240× | d4× |
|
Překlady: | 15.5.2008
| ariel
| Rose Ausländer: Můj klíč >>
| p10 | z12151× | d4× |
|
Překlady: | 28.12.2009
| anae
| JÁ JSEM >>
Mistr Johannes Eckhart, jeden z největších křesťanských mystiků, *1260
| p6 | z1607× | d4× |
|
Překlady: | 22.9.2010
| anae
| nechat vstoupit, co se nabízí >>
Jane Hirshfield, cvičný překlad | p7 | z3023× | d4× |
|
Překlady: | 17.12.2009
| anae
| Úděl >>
Ivan Blatný, cvičný překlad | p21 | z7529× | d4× |
|
Překlady: | 29.5.2012
| anae
| Happinesse >>
Ivan Blatný | p15 | z2810× | d4× |
|
Překlady: | 7.5.2006
| vikinga
| Noc >> Přeloženo ze španělského originálu Noche od argentinské básnířky Alejandry Pizarnik (1936 - 1972) | p5 | z5049× | d4× |
|
Překlady: | 23.6.2009
| anae
| Vím jen >> Rose Ausländer, cvičný překlad | p6 | z2780× | d4× |
|
Překlady: | 29.10.2009
| anae
| Malá modlitba >>
Jana Sarah | p10 | z3632× | d4× |
|
Překlady: | 8.1.2010
| anae
| Růže je staromódní >> William Carlos Williams (Jaro a všechno) cvičný překlad | p9 | z3683× | d4× |
|
Překlady: | 13.8.2010
| anae
| Děláš lásce špatný jméno >>
| p7 | z3760× | d4× |
|
Překlady: | 1.2.2012
| anae
| XIII. >> John Ashbery, z básně And the Stars Were Shining,
cvičný překlad | p8 | z1758× | d4× |
|
Překlady: | 15.8.2012
| anae
| Láska - trýzeň ještě trvá >>
Marina Cvetajeva | p9 | z2271× | d4× |
|
Překlady: | 3.4.2010
| anae
| Počasí, například >>
John Ashbery, Kam se poděju, cvičný překlad | p7 | z2640× | d4× |
|
Překlady: | 25.6.2006
| tahar
| FRÉDÉRIC BEIGBEDER: NEJHNUSNĚJŠÍ POVÍDKA TÉTO KNIHY >>
Povídka z knihy Nouvelles sous ecstasy (Povídky psané pod vlivem extáze)
Pro Petra Měrku | p9 | z9863× | d4× |
|
Překlady: | 23.6.2006
| valetol
| JACQUES PREVEL: JSI JAKO MRAK... >>
Z franc. orig. Tu es comme un nuage od francouzkého básníka J. Prevela | p3 | z3068× | d4× |
|
Překlady: | 3.11.2009
| anae
| HVĚZDA POD OBZOREM >> John Ashbery, cvičný překlad | p6 | z2662× | d4× |
|
Překlady: | 28.3.2010
| anae
| Třetí jablečný kroužek >> Georgia Scott - The Good Wife, cvičný překlad | p16 | z4077× | d4× |
|
Překlady: | 6.5.2011
| anae
| Stop >>
Sam Brown | p1 | z3331× | d4× |
|
Překlady: | 13.8.2012
| anae
| Brána zavřena >> Georgia Scott - Dobrá žena - cvičný překlad | p6 | z1735× | d4× |
|
Překlady: | 17.8.2015
| anae
| Beze slov >> současná řecká básnířka Mina Boulekou | p2 | z7089× | d4× |
|
Překlady: | 2.5.2011
| anae
| Crazy >>
Diana Krall | p6 | z4170× | d4× |