Provozované WEBy:   Totem.cz |  Čítárny |  Český film |  Seaplanet |  Humor/Hry/Flash |  Flash CHAT    Chcete svůj WEB? Napište nám 
Zpět na úvodní stranuISSN 1214-3529
Pátek 28.2.
Lumír
Zde se můžeš přihlásit jméno:
heslo:
nové 

Vybraný autor
Ondrej Kern
(muž)
Občasný
Na Totemu: 29423x
Napsat zprávu

1.jazz? 2.K svým textům se nehlásím. Ony se hlásí ke mně.

 Příspěvky autora 
 Kolekce autora 
 Poznámky autora 
 Autor doporučuje 
 Autor si uložil 
 Ostatní doporučují 
 Ostatní si uložili 
 

 Co se má zobrazovat 

Příspěvky
Kolekce
Autoři
Poznámky
Vyhledat příspěvek
 Seznam všech rubrik
Seznam rubrik
Próza
Poezie
Zpovědi, pocity
Miniatury,blbůstky
Recenze, názory
Překlady
Fotografie
Výtvarno, kresby
Grafika
Comics
Multimédia
Mluvené slovo
Hudba
Film
Divadlo
Co? Kdy? Kde?
Mystika, filosofie
Citáty
Vtipy
Cizojazyčný koutek
Odpadkový koš
Soutěže na Totemu
  

  
 Zajímavé odkazy
 Redakce Totemu
 Seznam Anket 
 Společná tvorba
 

 Tvé další možnosti

 Publikovat nový příspěvek
 Publikovat foto, obrázek
 Publikovat formulářem
 NápovidaNápověda

 Pomůžeme, poradíme

Potřebujete-li radu, napište nám zprávu na redakce.totemu@gmail.com
   


Psi vino
Poetikon
Okamzik

 
 
 
Poznámky u příspěvků od vybraného autora : 24.strana
 
Typ zobrazení: nejnovější poznámky vlastní poznámky poznámky u vlastních příspěvků
U příspěvku:Je málo ryb...
Ondrej Kern (Občasný) - 25.10.2006 > Ty obrazy se mi skládají skoro samy.
U příspěvku:I.
Ondrej Kern (Občasný) - 25.10.2006 > Mince měla být "jen" měřítko? Tak už i ty? :)
U příspěvku:NA CO SE PTAJÍ MRAVENČÍ DĚTI
Ondrej Kern (Občasný) - 25.10.2006 > věru podrobná a poetická studie. Mně se líbí jak "divně" používáš výrazy, které podle těch velkých patří k tomu "dětskému". Je to takové nadýchané, i když tak trochu Jozífek a ryby sobě.
U příspěvku:Úlitba podzimu
Ondrej Kern (Občasný) - 25.10.2006 > Dík :D
U příspěvku:Mezijezeří
Ondrej Kern (Občasný) - 24.10.2006 >

výborná, ani jsem nedýchal. Já i Klostermann z tebe máme velikou radost.

U příspěvku:teď se mi to stalo
Ondrej Kern (Občasný) - 24.10.2006 > velmi bezprostřední... a ta pointa
U příspěvku:Edward Lear: BoN 001, překlad z angličtiny
Ondrej Kern (Občasný) - 24.10.2006 > Naty, mně se ten překlad vůbec nezamlouvá. Forma původní je v pdachu, přímá řeč je najednou popis, takže se ztratila. I co do obsahu - ne že by si se svým vousem nevěděl rady, on přímo říká: "Stalo se to, čeho jsem se bál..." (parafrázuji) a krom toho: on není majitelem brady ale bradky=vousů. Bradu máme všichni, ale vousy jen někteří... No nevím, přijde mi to spíš jako volná variace. Hezká, ale jako překlad ne ne.
U příspěvku:Strž
Ondrej Kern (Občasný) - 23.10.2006 > Jsou to hezké obrazy, chápu souvislost, ale nestačí mi to úplně.
U příspěvku:Povidlová
Ondrej Kern (Občasný) - 23.10.2006 >
U příspěvku:Dvojitá okna
Ondrej Kern (Občasný) - 23.10.2006 > Skutečně, výborná hustota obrazů.
U příspěvku:Haruspex
Ondrej Kern (Občasný) - 22.10.2006 > ale jo, i když strofa před pointou mi přijde zas klišovitá.
U příspěvku:Moróza
Ondrej Kern (Občasný) - 22.10.2006 > Na mě je to moc přetížené konvenčními obrazy, které tu najdeš v nejrůznějších modifikacích stotisíckrát. Bohužel je to pro mně jen dalším důkazem, že filologické vzdělání autora s nábojem a hloubkou básně mnoho společného nemá. Nevylučují se, to ne, ale když si člověk musí rozebírat osu výběru a podobné svinstvo na téma a réma (to má co dělat v analýze, míň už v procesu vzniku), aby z nich vytloukl význam, není to poezie, ale mechanika.
Ale celá báseň zní upřímně, to jo. 3-4
U příspěvku:Píšťaly
Ondrej Kern (Občasný) - 22.10.2006 > První a poslední strofa se mi líbí, ale z té prostřední nemluví nic. Ta je průměrná (2,5).
U příspěvku:Kratší rozhovor
Ondrej Kern (Občasný) - 22.10.2006 > MiKa> To nás těší. Díky.
(v plurálu autorské skromnosti)
U příspěvku:Kratší rozhovor
Ondrej Kern (Občasný) - 22.10.2006 > Felipe.> jasně, koloušku :D
U příspěvku:Přeznačkování starého teritoria
Ondrej Kern (Občasný) - 21.10.2006 > hezká pointa a obraznost
U příspěvku:la clé
Ondrej Kern (Občasný) - 20.10.2006 > Claw> Koukám se na to znovu a dávám Ti za pravdu i když to vlákno je jiné, než jaké naznačuje první dvojverší.

Podle toho mustru, co jsem měl na mysli, by se druhý verš v druhém dvojveší měl nějak znovu točit kolem slepic, peří či peřin... to naznačuje právě to první.

Chápu, že hlavní nit je ta podzimní a ne jenom něco jako "členění obsahu podle formy". A asi je to tak správně. Ty nitky podzimu jsou příjemné.
U příspěvku:Delší rozhovor
Ondrej Kern (Občasný) - 19.10.2006 > tichotam> To je mi líto, že jsem tě zklamal... :). Prolínají se tam dva časy rozhovoru a pointu tvoří ten delší, proto ten název. Dovolil bych si poznamenat, že podle mě je to správně.
Jinak co na délku - to jsem starý lakomec...
U příspěvku:Přijela
Ondrej Kern (Občasný) - 19.10.2006 > Tahle se mi z celé kolekce sice zamlouvá nejmíň, ale je vidět, jak poctivě se drží jejího ducha. Básnicky obratná, obrazně pružná, slovně úsporná... ano,jo.
U příspěvku:U Bernatů
Ondrej Kern (Občasný) - 19.10.2006 > A pozdravuj mi tam Klostermanna.
U příspěvku:Mařka
Ondrej Kern (Občasný) - 19.10.2006 > příběhuplné
U příspěvku:
Ondrej Kern (Občasný) - 19.10.2006 > Ano, jo, výborně! Je to vysloveně osvěžující čtení (což je asi pro mě i dáno tím, že už jsem pár měsíců nebyl v Čechách). Nevím, co bych na tom komentoval, nevidím pro to důvod. I jako soubor se mi to zdá povedený, sjednocený, navazující. To by snad stačilo.
U příspěvku:la clé
Ondrej Kern (Občasný) - 19.10.2006 > ten příměr revoluce mě docela zaujal, ty první dvě metafory se mi zdají velmi povedené, škoda mi přijde, žes tenhle mustr neudržel i v následujících dvou dvojverších. Mám pocit, žes to zamýšlel.
U příspěvku: NEROZUMÍM
Ondrej Kern (Občasný) - 19.10.2006 > Milá Barčo, když tak na to koukám, nevím, jestli by to bez veršového členění udrželo nějakou básnickou hodnotu. Možná, kdyby to mělo civilnější výraz a ne básnickou mluvu: však, jedový, pokrm, divý - nějak je to na mě takový přepatetičtělý.
A prosimtě, odkud víš, že ti "skuteční básníci" to dělají bez podobné dřiny... myslím si, že to je tak trochu klišé. Bez všednodenního řemesla se podle mě umění dělat nedá.
U příspěvku:Cítím Tvé rty, když mi lžeš...
Ondrej Kern (Občasný) - 28.9.2006 > zkašená?
Hm, tak to se mi ještě nestalo. Zajímavé, a to je naschvál?
U příspěvku:Remix
Ondrej Kern (Občasný) - 15.9.2006 > Na tom, co říká Claw hned zpočátku kritizování něco je...

Ale:

o hranu světel

křísnu-li

čistě mi zníš

tohle mi přijde tak něžné, že se přes Clawovu kritiku s lehkým srdcem přenesu...
U příspěvku:Přespříliš pil až přišel podzim
Ondrej Kern (Občasný) - 15.9.2006 > PS: Prosimtě kvůli opíječi nezjednodušuj svoje básně, přijde mi to takměr sebetrýznitelské. Jeden z těch krásných francouzských básníků kolem dvacátých let (jak vidíš, nevím který) řekl, že básně by se neměly vysvětlovat, protože pak je člověk může rovnou napsat znovu.
U příspěvku:Přespříliš pil až přišel podzim
Ondrej Kern (Občasný) - 15.9.2006 > Milý tichotame,
hezká, roztromilá báseň v rozměru skácelovských čtyřverší (vím, je jich pět). Užité obrazy? Ano, krásné... člověk má neodvratné pocity a podzim už je vážně tu. A tak má tahle báseň svojí krásnou poetickou hodnotu.
Jediné, co mě na ní mrzí, je, že ti dle mého soudu utekla forma a taková "disharmonie" u tak harmonického dílka je možná škoda. Jinými slovy: první dva verše budí jasné rytmické očekávání a další dva ho zklamávají. O posledním verši nemluvím, ten je außerordentlich.
A nebo se pletu, i to je možné.

Na jedno drobné slůvko (i když se to nedělá) pěju ódu : "zamžilo". Otočením vidu tohodle slovesa jsi totiž dosáhl krásného efektu, kontrastu a překvapení. Kontrast spočívá v tom, že u mžení člověk zná a tudíž čeká něco neúprosně trvalého... nedokonavého, a tak ho slovo "zamžilo" překvapí a probudí. Taková slova jsou na začátku básní zdá se velmi užitečná.
U příspěvku:Domečky
Ondrej Kern (Občasný) - 15.9.2006 > ... sis pustila fantasii na špacír, ne?
U příspěvku:STALGIE (snad kousek chyběl)
Ondrej Kern (Občasný) - 15.9.2006 > úsporný výraz, ucelená metaforika, uživatelská příjemnost, náznak příběhu... prostě to co se nám na Kelly líbí.
Po rytmické stránce jsem podle prvních dvou strof čekal, že báseň bude stát na pěti-šesti slabičných verších (takhle úsporné verše už sami o sobě naznačují určité naladění v básni). Začátek třetí strofy to taky naznačuje a pak je od toho upuštěno. Stejně tak poslední strofa naznačuje jen prvním veršem. Ale... zdá se, že to tak je správně. Vlastně by mě i zajímalo, jestli jsi to ty coby autorka tak chtěla, nechtěla, nebo ono samo?
U příspěvku:Říjen
Ondrej Kern (Občasný) - 11.9.2006 > Mně to přijde rozkošný a vtipný. Dokonce to při troše dobrý vůle připomíná některé Kolářovy koláže. A ve vyjetých a úzkých kolejích internetových básnictví je to příjemně nevídané. A to téma! Ta lidovost! ... jsem jednoznačně pro.
  <<< předchozí 
24.strana poznámek
 další >>>  
     
    Copyright © 1999-2003 WEB2U.cz, Doslovné ani částečně upravené přebírání příspěvků a informací z tohoto serveru není povoleno bez předchozího písemného svolení vydavatele.

Design by Váš WEB

Addictive Zone Orbital Defender Game
 
free web hit counter