|
U příspěvku:Je málo ryb... |
Ondrej Kern (Občasný) - 25.10.2006 > Ty obrazy se mi skládají skoro samy. |
U příspěvku:I. |
Ondrej Kern (Občasný) - 25.10.2006 > Mince měla být "jen" měřítko? Tak už i ty? :) |
U příspěvku:NA CO SE PTAJÍ MRAVENČÍ DĚTI |
Ondrej Kern (Občasný) - 25.10.2006 > věru podrobná a poetická studie. Mně se líbí jak "divně" používáš výrazy, které podle těch velkých patří k tomu "dětskému". Je to takové nadýchané, i když tak trochu Jozífek a ryby sobě. |
U příspěvku:Úlitba podzimu |
Ondrej Kern (Občasný) - 25.10.2006 > Dík :D |
U příspěvku:Mezijezeří |
Ondrej Kern (Občasný) - 24.10.2006 > výborná, ani jsem nedýchal. Já i Klostermann z tebe máme velikou radost. |
U příspěvku:teď se mi to stalo |
Ondrej Kern (Občasný) - 24.10.2006 > velmi bezprostřední... a ta pointa |
U příspěvku:Edward Lear: BoN 001, překlad z angličtiny |
Ondrej Kern (Občasný) - 24.10.2006 > Naty, mně se ten překlad vůbec nezamlouvá. Forma původní je v pdachu, přímá řeč je najednou popis, takže se ztratila. I co do obsahu - ne že by si se svým vousem nevěděl rady, on přímo říká: "Stalo se to, čeho jsem se bál..." (parafrázuji) a krom toho: on není majitelem brady ale bradky=vousů. Bradu máme všichni, ale vousy jen někteří... No nevím, přijde mi to spíš jako volná variace. Hezká, ale jako překlad ne ne. |
U příspěvku:Strž |
Ondrej Kern (Občasný) - 23.10.2006 > Jsou to hezké obrazy, chápu souvislost, ale nestačí mi to úplně. |
U příspěvku:Povidlová |
Ondrej Kern (Občasný) - 23.10.2006 > |
U příspěvku:Dvojitá okna |
Ondrej Kern (Občasný) - 23.10.2006 > Skutečně, výborná hustota obrazů. |
U příspěvku:Haruspex |
Ondrej Kern (Občasný) - 22.10.2006 > ale jo, i když strofa před pointou mi přijde zas klišovitá. |
U příspěvku:Moróza |
Ondrej Kern (Občasný) - 22.10.2006 > Na mě je to moc přetížené konvenčními obrazy, které tu najdeš v nejrůznějších modifikacích stotisíckrát. Bohužel je to pro mně jen dalším důkazem, že filologické vzdělání autora s nábojem a hloubkou básně mnoho společného nemá. Nevylučují se, to ne, ale když si člověk musí rozebírat osu výběru a podobné svinstvo na téma a réma (to má co dělat v analýze, míň už v procesu vzniku), aby z nich vytloukl význam, není to poezie, ale mechanika.
Ale celá báseň zní upřímně, to jo. 3-4 |
U příspěvku:Píšťaly |
Ondrej Kern (Občasný) - 22.10.2006 > První a poslední strofa se mi líbí, ale z té prostřední nemluví nic. Ta je průměrná (2,5). |
U příspěvku:Kratší rozhovor |
Ondrej Kern (Občasný) - 22.10.2006 > MiKa> To nás těší. Díky.
(v plurálu autorské skromnosti) |
U příspěvku:Kratší rozhovor |
Ondrej Kern (Občasný) - 22.10.2006 > Felipe.> jasně, koloušku :D |
U příspěvku:Přeznačkování starého teritoria |
Ondrej Kern (Občasný) - 21.10.2006 > hezká pointa a obraznost |
U příspěvku:la clé
|
Ondrej Kern (Občasný) - 20.10.2006 > Claw> Koukám se na to znovu a dávám Ti za pravdu i když to vlákno je jiné, než jaké naznačuje první dvojverší.
Podle toho mustru, co jsem měl na mysli, by se druhý verš v druhém dvojveší měl nějak znovu točit kolem slepic, peří či peřin... to naznačuje právě to první.
Chápu, že hlavní nit je ta podzimní a ne jenom něco jako "členění obsahu podle formy". A asi je to tak správně. Ty nitky podzimu jsou příjemné. |
U příspěvku:Delší rozhovor |
Ondrej Kern (Občasný) - 19.10.2006 > tichotam> To je mi líto, že jsem tě zklamal... :). Prolínají se tam dva časy rozhovoru a pointu tvoří ten delší, proto ten název. Dovolil bych si poznamenat, že podle mě je to správně.
Jinak co na délku - to jsem starý lakomec... |
U příspěvku:Přijela |
Ondrej Kern (Občasný) - 19.10.2006 > Tahle se mi z celé kolekce sice zamlouvá nejmíň, ale je vidět, jak poctivě se drží jejího ducha. Básnicky obratná, obrazně pružná, slovně úsporná... ano,jo. |
U příspěvku:U Bernatů |
Ondrej Kern (Občasný) - 19.10.2006 > A pozdravuj mi tam Klostermanna. |
U příspěvku:Mařka |
Ondrej Kern (Občasný) - 19.10.2006 > příběhuplné |
U příspěvku:Má |
Ondrej Kern (Občasný) - 19.10.2006 > Ano, jo, výborně! Je to vysloveně osvěžující čtení (což je asi pro mě i dáno tím, že už jsem pár měsíců nebyl v Čechách). Nevím, co bych na tom komentoval, nevidím pro to důvod. I jako soubor se mi to zdá povedený, sjednocený, navazující. To by snad stačilo. |
U příspěvku:la clé
|
Ondrej Kern (Občasný) - 19.10.2006 > ten příměr revoluce mě docela zaujal, ty první dvě metafory se mi zdají velmi povedené, škoda mi přijde, žes tenhle mustr neudržel i v následujících dvou dvojverších. Mám pocit, žes to zamýšlel. |
U příspěvku: NEROZUMÍM |
Ondrej Kern (Občasný) - 19.10.2006 > Milá Barčo, když tak na to koukám, nevím, jestli by to bez veršového členění udrželo nějakou básnickou hodnotu. Možná, kdyby to mělo civilnější výraz a ne básnickou mluvu: však, jedový, pokrm, divý - nějak je to na mě takový přepatetičtělý.
A prosimtě, odkud víš, že ti "skuteční básníci" to dělají bez podobné dřiny... myslím si, že to je tak trochu klišé. Bez všednodenního řemesla se podle mě umění dělat nedá. |
U příspěvku:Cítím Tvé rty, když mi lžeš... |
Ondrej Kern (Občasný) - 28.9.2006 > zkašená?
Hm, tak to se mi ještě nestalo. Zajímavé, a to je naschvál? |
U příspěvku:Remix |
Ondrej Kern (Občasný) - 15.9.2006 > Na tom, co říká Claw hned zpočátku kritizování něco je...
Ale:
o hranu světel
křísnu-li
čistě mi zníš
tohle mi přijde tak něžné, že se přes Clawovu kritiku s lehkým srdcem přenesu... |
U příspěvku:Přespříliš pil až přišel podzim |
Ondrej Kern (Občasný) - 15.9.2006 > PS: Prosimtě kvůli opíječi nezjednodušuj svoje básně, přijde mi to takměr sebetrýznitelské. Jeden z těch krásných francouzských básníků kolem dvacátých let (jak vidíš, nevím který) řekl, že básně by se neměly vysvětlovat, protože pak je člověk může rovnou napsat znovu. |
U příspěvku:Přespříliš pil až přišel podzim |
Ondrej Kern (Občasný) - 15.9.2006 > Milý tichotame,
hezká, roztromilá báseň v rozměru skácelovských čtyřverší (vím, je jich pět). Užité obrazy? Ano, krásné... člověk má neodvratné pocity a podzim už je vážně tu. A tak má tahle báseň svojí krásnou poetickou hodnotu.
Jediné, co mě na ní mrzí, je, že ti dle mého soudu utekla forma a taková "disharmonie" u tak harmonického dílka je možná škoda. Jinými slovy: první dva verše budí jasné rytmické očekávání a další dva ho zklamávají. O posledním verši nemluvím, ten je außerordentlich.
A nebo se pletu, i to je možné.
Na jedno drobné slůvko (i když se to nedělá) pěju ódu : "zamžilo". Otočením vidu tohodle slovesa jsi totiž dosáhl krásného efektu, kontrastu a překvapení. Kontrast spočívá v tom, že u mžení člověk zná a tudíž čeká něco neúprosně trvalého... nedokonavého, a tak ho slovo "zamžilo" překvapí a probudí. Taková slova jsou na začátku básní zdá se velmi užitečná. |
U příspěvku:Domečky |
Ondrej Kern (Občasný) - 15.9.2006 > ... sis pustila fantasii na špacír, ne? |
U příspěvku:STALGIE (snad kousek chyběl) |
Ondrej Kern (Občasný) - 15.9.2006 > úsporný výraz, ucelená metaforika, uživatelská příjemnost, náznak příběhu... prostě to co se nám na Kelly líbí.
Po rytmické stránce jsem podle prvních dvou strof čekal, že báseň bude stát na pěti-šesti slabičných verších (takhle úsporné verše už sami o sobě naznačují určité naladění v básni). Začátek třetí strofy to taky naznačuje a pak je od toho upuštěno. Stejně tak poslední strofa naznačuje jen prvním veršem. Ale... zdá se, že to tak je správně. Vlastně by mě i zajímalo, jestli jsi to ty coby autorka tak chtěla, nechtěla, nebo ono samo? |
U příspěvku:Říjen |
Ondrej Kern (Občasný) - 11.9.2006 > Mně to přijde rozkošný a vtipný. Dokonce to při troše dobrý vůle připomíná některé Kolářovy koláže. A ve vyjetých a úzkých kolejích internetových básnictví je to příjemně nevídané. A to téma! Ta lidovost! ... jsem jednoznačně pro. |