Rubrika | Dne | Autor | Název příspěvku | Pozná- mek | Doporu- čeno | Prů- měr |
|
Překlady: | 5.7.2006 7.7.2006
| tahar
| FRANCIS GIAUQUE: KLINIKY >>
Asi nejznámější kus švýcarského básníka. Nejspíš proto, že je to vlastně zpověď a moc věcí už potom nenapsal. | p27 | d8× | 5.0 |
|
Poezie: | 27.7.2006
| tahar
| STROM >>
| p4 | d3× | 4.3 |
|
Poezie: | 12.5.2006
| tahar
| ZRCADLO >>
| p5 | d5× | 4.5 |
|
Překlady: | 24.8.2006
| tahar
| STANISLAS RODANSKI: MŮJ ZAČÁTEK A KONEC >>
Další z podivných básní jednoho geniálního magora. | p11 | d5× | 5.0 |
|
Překlady: | 2.6.2006
| tahar
| TAHAR BEN JELLOUN: SAMOVAZBA >>
Úryvek z franc. orig. La réclusion solitaire od slavného marockého spisovatele Tahara Ben Jellouna. | p7 | d5× | 5.0 |
|
Překlady: | 18.7.2006
| tahar
| STANISLAS RODANSKI: CIZINCI >>
Poslední z kolekce trochu ujetých francouzských autorů. Nutno říct, že Rodanski z nich byl největší magor. Ale vynikající básník. | p14 | d6× | 4.5 |
|
Překlady: | 25.6.2006
| tahar
| FRÉDÉRIC BEIGBEDER: NEJHNUSNĚJŠÍ POVÍDKA TÉTO KNIHY >>
Povídka z knihy Nouvelles sous ecstasy (Povídky psané pod vlivem extáze)
Pro Petra Měrku | p9 | d4× | 5.0 |
|
Překlady: | 7.11.2006
| tahar
| STANISLAS RODANSKI: ASTU >>
Co na to říct :-) | p7 | d5× | 5.0 |
|
Překlady: | 6.6.2007
| tahar
| S. RODANSKI: VERTIKÁLNÍ NOC >>
 | p6 | d7× | 5.0 |
|
Překlady: | 15.1.2007
| tahar
| STANISLAS RODANSKI: NADBYTEČNÉ NEBYTÍ >>
Nejšílenější báseň, co jsem kdy překládal. A tím také končím s Rodanskim. Aspoň prozatím. | p17 | d9× | 5.0 |