Naty (Občasný,Redaktor) - 5.1.2005 > Jen ještě vysvětlení názvu pro stejné neznalce francouzštiny, jako jsem já:
découvrir - nechat/nechávat bez ochrany, objevit/objevovat, odhalit/odhalovat, odkrýt/odkrývat, sejmout/snímat, spatřit, ukázat se, uvidět, vidět, vybádat, vypátrat, vyzvídat/vyzvědět
Má to přímou souvislost se vznikem této básně. Když jsem si totiž poprvé přečetla tu miroslawkovu, neměla jsem nejmenší tušení, co je náměstí de Gréve, jak ostatně svědčí mé první poznámky. Nechal mě bez ochrany vysvětlení, donutil mě odhalovat, objevovat a odkrývat, až jsem spatřila a uviděla, a byla jsem pyšná, že jsem vypátrala a vyzvěděla, že dnes již neexistující náměstí de Gréve v Paříži sloužilo až zhruba do francouzské revoluce jako popraviště.(A nějaký čas po ní zřejmě také.) Za revoluce se prý popravovalo na náměstí Svornosti. Na Place de Gréve se popravovali zločinci (zloději a vrazi), ale také osoby, obviněné z čarodějnictví. Zaujal mě příběh Leonory Dori, provdané de Concini http://www.fazole.cz/platek/art.asp?id=2233. Mimochodem na stejném náměstí spatřil básník Gringoire z Hugova Chrámu Matky Boží v Paříži poprvé tančit Esmeraldu, a jistě by se našla spousta dalších odkazů, jak v literatuře, tak v historii.