|
Ve VAŠEM prostoru redakce Totemu nezodpovídá za obsah jednotlivých příspěvků. |
|
| |
Stín příběhu |
Jsem už starý .
Kdekterá žena těchto pohádkových časů dokáže čarovat lépe než já .
Dívám se do ohně v krbu a vzpomínám, přemítaje, co je pravda a co jen sen .
Připadám si jako někdo jiný, ne jako Merlin kouzelník, všemi obávaný mudrc a prorok . Ne, to už nejsem já, mudrc a prorok odešel s Merlinem lehkonohým, s Merlinem s tělem tanečníka , s Merlinem s bezvousou tváří prostou vrásek, jež se stávají jizvami, které neúprosně zasazuje dlouholetost .
Před očima se mi míhají různé obrazy .
Guinevera sedí u okna s vřetenem a pozoruje Lotovy a Uriensovy děti, jak si hrají venku .
Její pohled však ulpíval pouze na snědém, plavovlasém Mordredovi, jenž se ostatních lidí stranil . Díval se na své společníky ne jako dítě na dítě, ale tak, jak král shlíží na své poddané .
V létě mne přijel navštívit můj bývalý učitel Galapas .
Ne, nepřijel, co si to namlouvám, galapas zemřel už před pětasedmdesáti lety .
Tehdy mi bylo patnáct a já poprvé v životě plakal .
Příštího jara se Lancelot vrátil z cest, k nimž ho donutilo šeptání v podhradí o jeho poměru s královnou . Tvářil se vážně a zasmušile .
Pečlivě jsem hlídal, aby se Guineveře moc nepřibližoval .
Týden na to přijela po Temži ke Camelotu Elaina, Paní ze Shalottu .
Nádherné plavé vlasy jí splávaly po obnažených smrtelně bílých ramenou .
Artuš byl zhrozen tou událostí a já neměl to srdce říci mu, že to zavinil jeho milovaný Lancelot .
Pohleděl jsem na sira z Jezera .
Sledoval jen královnu, v očích se mu nezračil žádný stud ani pocit viny .
Vzplál ve mně vztek a opět jsem pocítil, že nejsem jen stín těchto příběhů, nýbrž jejich vypravěč, na mne záleželo, jak vše dopadne .
Tehdy jsem řekl : " Odneste ji do kaple . Zítra ji pohřbíme se všemi poctami hodnými křesťana , protože ona si život nevzala, zabila ji láska k Lancelotovi . "
Příští rok jsem oslavil své devětaosmdesáté narozeniny a vrátil se do své jeskyně v Bryn Myrddinu .
Jednoho dne za mnou přijel Artuš, když sídlil zrovna v Caerleonu .
Povyprávěl mi novinky ve světě, jak se Morgan stáhla, když jsem neumřel, jakmile mi podala jed .
Přinesl struny do mé harfy .
Zdálo se mi, že tu však není proto, aby mi sdělil nové zprávy, či aby se se mnou poradil, jestli pasovat Garetha nebo Gawaina na rytíře . Pravý důvod jsem neodhalil, ale napadlo mne, jen na chvíli, než jsem to zaplašil jako naprostou hloupost, že snad přijel jen kvůli mne .
Pastýř Ban mi stále přináší sví jehňata, abych vyléčil jejich bolístky, stejně jako matky z Maridona sem vodí své děti .
Politický život mých přátel se mne již nedotýká, nejsem už Merlin, ale jen merlin, malý evropský sokolík .
Vidím další obraz, možná sen, předchází všem ostatním .
V zimě mne král požádal, abych šel do Údolí nenávratna .
Ženy opět silně zasahují do příběhu a nenechají mne spokojeně odpočívat .
Morgana porodila dítě. Zakroutil jsem mu krkem hned, jak jsem jej vyjmul z matčina špinavého lůna . Vím, že to nebyl Mordred, nechal jsem ji však při tom, že jsem nic nepoznal, později se to hodí .
Jsem už starý, kdekterá žena těchto pohádkových časů je mocnější než já, ale já jsem, jsem Merlin, držím otěže splašeného příběhu a nikdy se nestanu jeho stínem .
| |
|
|
|