Provozované WEBy:   Totem.cz |  Čítárny |  Český film |  Seaplanet |  Humor/Hry/Flash |  Flash CHAT    Chcete svůj WEB? Napište nám 
Zpět na úvodní stranuISSN 1214-3529
Úterý 26.11.
Artur
Zde se můžeš přihlásit jméno:
heslo:
nové 

 Všechny rubriky 
 Próza
 > Próza
 > Povídky
 > Fejetony
 > Úvahy
 > Pohádky
 > Životní příběhy
 > Cestopisy, reportáže
 
    

   
 
 Napsat do fóra o>
   
  

Ve VAŠEM prostoru redakce Totemu nezodpovídá za obsah jednotlivých příspěvků.
<předchozí Pravopisné linčování z kolekce Přemítání za nočního klidu
Autor: 3022 (Občasný) - publikováno 17.8.2003 (19:02:38)
další>


Naty (Občasný,Redaktor) - 20.8.2003 > Tedy fakt jsem se pobavila.
Ze srdce bych ti přála, abyses naučil třeba anglicky, francouzsky, nebo, nedej bože, čínsky, a začal srovnávat jejich mluvené a psané slovo. Tvoji "argumentaci" bych si pak velmi ráda poslechla. Záměrně neříkám přečetla. Tolik pobavení zase nepotřebuji.
Pominu tvé chyby v pravopise, argumentaci a správném používání pojmů. Už tady o tom bylo řečeno dost.
Měla bych jen jednu "technickou" otázku.
Dovedu si celkem představit, jak by to vypadalo, kdybychom zrušili rozlišování i/y po tzv. obojetných souhláskách. Protože si nejsem jistá, že je ti tento pojem znám, pro jistotu je uvádím. Jsou to známé b f l m p s v z.
Jakou ale navrhuješ úpravu při psaní slabik s tvrdými a měkkými souhláskami?
Dal bys přednost formě: žy, šy, čy, řy, cy, jy, ďy, ťy, ňy?
Nebo naopak: hi, chi, ki, ri, di, ti, ni(vyslovováno dy, ty, ny)?
Opravdu by mne zajímal tvůj názor.

A ještě si dovolím malou poznámku k tvému:
"Srozumitelnost textu tím paradoxně ani v nejmenším neutrpí - po několika stránkách textu to prakticky nevnímáte a co se týče aplykace, o tom jak je návyková, dostatečně vypovídají někteří se kterými se na internetu máte možnost setkat. Taktéž nemohu říci, že by to mělo dopad na schopnost daného individua normálně a srozumitelně hovořit. Kdybych tedy byl opravdovým extrémistou v oblasti odsuzování pravopisu, mohl bych tu s klidem vykřikovat: "zruste psani hacku a carek, obejdeme se bez nich, s jedinou klavesnici (místo té anglické a české) a jeste usetrime litry inkoustu"."
Jak jednoduché.
Samozřejmě, že my, tím myslím generaci zatíženou a omezovanou pravopisně-gramatickými pravidly, tomu textu rozumíme. My si za ním totiž ještě dovedeme představit slova v té zvukové podobě, jak jsme je už od dětství odposlouchali.
Ale vážně se obávám, že třetí "SMSková" a "jednoklávesnicová" generace uz bi mluvila tak jak pise a nas jazik bi jednoznacne ziskal takovouhle podobu, a to bi jeste pravdepodobne vimizeli dlouhi slova a misto nich by se objevili podivne zkratki, protoze v SMS dlouhi slova zabiraj moc mista.
<reagovat 

Reagovat na tuto poznámku u příspěvku
Odpověď se také zašle uživateli Naty
<jméno   e-mail>

Kontrolní otázka proti SPAMu: Kolik je dvě + jedna ? 

  
  Napsat autorovi (Občasný)  
 
 
2 4 5 (12) 13
   další
 

 


Copyright © 1999-2003 WEB2U.cz, Doslovné ani částečně upravené přebírání příspěvků a informací z tohoto serveru není povoleno bez předchozího písemného svolení vydavatele.

Design by Váš WEB

Addictive Zone Orbital Defender Game
free web hit counter