|
Ve VAŠEM prostoru redakce Totemu nezodpovídá za obsah jednotlivých příspěvků. |
|
| |
..
..
Fanda říká: ..Pane kolego, tak tohleto je další zajímavost. Dle našeho „Mimozemsko -českého (- respektive Česko – mimozemského - )“ překladače je v této nedlouhé sentenci hned několik chyb, nebo přinejmenším stylistických neobratností; – například rod podstatného jména „válka“ nekoresponduje s rodem podstatného jména druhého,…, přirovnává se tu neživotná věc k živému tvoru,…, a celkově celé to sousloví nedává logický smysl,…, atd., apod. Přesto mi náš ..EQ analyzátor hlásí, že jde o větu burcující, ..., undergroundový pozemský svět s klasickým prostředím spojující, ..., a - především potom v hlavách mladší generace -, svým významem a sílou ..vyznění veskrze nadprůměrně až vysoce kladnou,…, , až nebes se dotýkající !.
|
|
|