Byla jedna paní a ta si řekla, že když si doma sama vypreparuje parovod, tak jí nenaroste chobot. Chobotnice totiž nejsou v dnešním nanosvětě tolik žádané. Kdyby ovšem petrklíče pozbyly chtíče (nebo klíče), bylo by k nevíře, co je všechno v díře... (Ta paní se jmenovala: Paola "Babu" Rinni pozn. mistra mystiků).
Miss Československa 1992 Pavlína Babůrková se po letech v ústraní začala objevovat na veřejnosti. Manželka podnikatele Petra Kratochvíla, která po jeho boku vystřídala zpěvačku
Lucii Bílou (50), nikdy nestála o velkou pozornost a svou kariéru postavila na vedlejší kolej, protože se na plný úvazek rozhodla věnovat rodinnému životu.
Bývalé královně krásy je dnes 43 let a pořád jí to moc sluší. Nedávno se společně s manželem objevila na křtu komiksu, teď pro změnu podpořila dobrou věc, když vyráběla věnce pro nadaci Vlaďky Erbové (35) Vlaďka dětem.
Akci kromě Babůrkové podpořily také těhotná moderátorka Lucie Křížková (32), misska Nikol Švantnerová (23), letošní královna krásy Andrea Bezděková (21), tanečnice Jovanka Vojtková a další známé tváře.
Při pohledu na Pavlínu byste vůbec neřekli, že je to pětinásobná mamina. S Kratochvílem má dospívající děti Petra, Pavla, Ilonu a nejmladší osmiletou Julii. Z předchozího vztahu má vitální maminka ještě dospělého syna Honzu.
Hovno (v severoslezských oblastech guvno, v jihočeských a východočeských dialektech houno, Jungmann uvádí též hůvno) je český (a v různých variantách všeslovanský) vulgarismus praslovanského původu a různého významu (základní význam je exkrement, velmi rozšířený je druhotný význam nic, vycházející z toho, že lejno je věc bezcenná a nepoužitelná, slovo je také užíváno v různých ustálených frazeologismech, je možné ho použít také jako samostatné citoslovce ve významu velmi intenzivního záporu). Slovo je odvozeno od praslovanského kořene *gov-, což znamená dobytek, původně slovo označovalo pouze lejno hovězího dobytka, na výkaly obecně se význam rozšířil až později. Ve slušnější řeči se slovo někdy nahrazuje slovem houby ve funkci eufemismu nebo zdrobnělinou hovínko, která není míněna natolik vulgárně.
https://www.youtube.com/watch?v=dP9Wp6QVbsk
Šmírbuch jazyka českého Patrika Ouředníka (první, exilové vydání 1988) uvádí následující výrazy a obraty: mít štyry voči a hovno vidět (nosit brýle), bejt chytrej jak hovno, jak Šalamounovo hovno, myslí si, že jeho hovno nesmrdí, nýst se jak hovno ve voleji, jak hovno na lopatě (b. domýšlivý), tlustý hovno (doutník), posílat hovno poštou, srát se s tim jak s hovnem (b. puntičkářský), čumět jak zmrzlý hovno (nevlídně, nevraživě hledět), čumět jak hovno u patníku, jak hovno do fotobuňky (hledět hloupě, vyjeveně), bejt blbej jak hovno, mít místo mozku hovno (b. hloupý), bejt tlustej jak z hovna bič (b. hubený), srát (na koho) jak hovno pod Petřínem (ignorovat, přehlížet), táhnout se jak hovno po silnici (jít pomalu), hovno mu líže trencle (mít puzení), hovno jak bič, cep, kábel, svorník, větrník ("druhy" výkalu), žrát vlastní hovna (b. lakomý), hodit, klopit na to hovno (ztratit, nemít zájem), bejt (komu) hovno na vidličce (lhostejné), tahat se vo Leninovo hovno (přít se o malichernost), "poser se a budeš mít hovno" (marné, zbytečné), bejt na hovno, k hovnu, hovnový, bejt platný jak myší hovno v kroupách, jak nahýmu hovno v kapse (k ničemu), mít hovno u prdele, bejt zelenej jak spařený hovno (b. mladý, nezkušený), dělat z prdu velký hovno, plíst z hovna bič (zveličovat), bejt nenápadnej jak třímetrový, pětimetrový hovno na silnici, hovno na dálnici (b. nápadný), dostat hovnem mezi voči (nepochodit, b. odmítnut), bejt příjemný jak hovno na hlavě (b. nepříjemné), rozumět tomu jak hovno vejcím (nerozumět), bejt po kolena v hovnech (b. v nesnázích), bejt zelenej jak zpuchřelý hovno (b. nemocný), bejt jak syrový hovno (b. nevýrazné), "v prdeli byl, hovno zažil" (nezkušený), kulový, velký, těžký, lautr hovno, ani hovno, hovno celá, nula desetina (nic), lepit se jak mokrý hovno, držet se jak hovno košile, trenclí (obtěžovat, dotírat), "zalez do boudy a sežer hovno" (odbýt, odmítnout), šlápnout do hovna (dopustit se přehmatu), motat se jak na zmrzlým hovně (b. opilý), mít hovno v botě (b. nemajetný), rozvalit se jak hovno po koberci (pohodlně se posadit), nechodit vokolo hoven, kolem horkýho hovna (nebrat si ubrousky), dát si hovno se smetanou (praktikovat koitus analis), uhánět jak s teplým hovnem, letět jak hovno za stíhačkou (spěchat), fík jako hovno (stejné, shodné), klepat se jak hovno v rosolu, jak hovno na vidličce (mít strach), nevysrat eště civilní hovno (b. krátce na vojně), vodeslat hovno potrubní poštou (vykálet se), smrad jako dyž se hovna pečou, smrdět jak hovno v troubě (o zápachu), umět šlapat v hovnech (b. zkušený, protřelý), bejt zmrzlej jak hovno za polárním kruhem (chvět se zimou).
Bylo jedno hovno a bylo to jedno...