https://www.youtube.com/watch?v=7njfnVNU1L4
Coldcut – Peace & LOVE!
(1993)
https://www.youtube.com/watch?v=yvkGOChvoG8
Coldcut – Chocolate Box (1993)
https://www.youtube.com/watch?v=OxUi_U0BH3c
Coldcut – Angel Heart (1993)
https://www.youtube.com/watch?v=8eo9-7KSlsU
Coldcut – What We´re Living
For? (1993)
https://www.youtube.com/watch?v=URUA-XNDeJ0
Coldcut – Sign (1993)
MICHÈLE MERCIER:
ANGELIKA Z LÉKÁRNY
PLNÉ DEVĚTSILŮ, OSTRUŽIN A VONÍCÍCH BYLIN V NICE
Příběh
její lásky je plný dobrodružství nehraného. Romantická bajka o nekonečné cestě
za štěstím, zdánlivě končící na ošidné hranici, která vzplanula veliké
nenávisti a lásky. Cesta za štěstím, které (poněkud stereotypně) mizí vždy
z dosahu, když je tak blízko a zbývá ho jen chňapnout. Nebo popadnout za
pačes.
Ze
skalnatých srázů, vysoko nad poklidně zčeřelou hladinou moře, září do modré tmy
bílé siluety maurského paláce. Konečně se setkávají – osudově, neodvolatelně,
navždy. Stačí jen okamžik, kdy temné síly L'empire Du Côté Obscur proklouznou nocí a opět
se jí zmocní. Pirátský koráb vedený nenávistí posedlým kapitánem odplouvá kamsi
do východních moří. Exkluzívní zajatec na jeho palubě směřuje k novým
dobrodružstvím – nepokořená, nezkrotná, milující, milovaná i nenáviděná
Angelika.
Jako všechny filmové adaptace klasiky
v nechvalném scénáři se narodila dvakrát a marodila víckrát. Podruhé
narozena ze slávy, obdivu a přízně, kterými ji častovali filmoví diváci jako
projev díků za iluzi, kterou spolu s ní sdíleli. Málokdo si dnes již
vzpomene na její křestní jméno – Jocelyne.
Pro všechny se stala především Angelikou.
Pochází z bohatší rodiny v Nice, kde otec
zdědil velký, prosperující farmaceutický podnik. Její skutečný životní příběh
začíná 1. ledna 1939. Je to jubilejní datum pro narození – první den nového
roku (třeba byla i tou první narozenou po odchodu starého roku), ve kterém se
nad Evropou zatahují těžká mračna války a nadřazené hlouposti. Odvíjí se od něj
i neméně zvláštní osud krásné dívky a ženy, které se bude klanět řada kingů a
která se rozhodla věnovat své úsilí filmu. Stává se filmovým záběrem na symbol
lásky, ale je příznačné, že v osobním životě se jí láska vyhýbá. Pokaždé,
když skutečně miluje a je opravdu milována, dostaví se nepozváno cosi… Naštěstí
nikdy nepropadá panice, nezmatkuje, neztrácí racionálno ani obdivuhodnou
vnitřní odolnost. V roce 1988 vychází (v nakladatelství Carrère) její
vzpomínková biografie Angelika – ztracené
srdce v přírodě. Titulek této knihy nebyl zvolen jen tak náhodně…
Její život připomíná románové laciné příběhy,
atraktivní látku pro zpracování v bulváru. Není proto překvapivé, že si
tuto hrdou a zároveň křehkou dívku vybral Bernard Borderie do svého seriálu o
dobrodružstvích krásné ženy z doby Ludvíka XIV. (v letech 1964 – 1968
tento tvůrce romantických kostýmních dobrodružných filmů postupně natáčí snímky
Angelika, markýza andělů, Báječná Angelika, Angelika a král, Nezkrotná
Angelika a Angelika a sultán).
Angelika pro ni byla ta pravá role, i když zpočátku
nic této osudové spřízněnosti nenasvědčovalo. Její dětství je spojeno se
vzpomínkami na projížďky v krásném automobilu značky Rolls–Royce. Byl celý
bílý, s černým komínkem (!) a patřil dědečkovi, který byl už léta
vyhlášeným lékárníkem a zámožným podnikatelem v Nice. Po celou válku
automobil pečlivě skrýval a vyjel s ním opět až po osvobození US army. Pohonnou
látkou byl tehdy dřevoplyn, proto byl nezbytný přídavný černý komínek, na který
Michèle vzpomíná: „Dědeček mě zbožňoval. V roce 1945 jsme spolu jezdili po
místní promenádě, ale auto tak čoudilo, že jsem byla celá zčernalá od sazí…“
Nijak zvlášť jí to tehdy nevadilo, vždyť za to mohl ten báječný produkt luxusu
Rolls. Štěstí malé Jocelyne zůstává bez poskvrny. Milující děda René je velký
boháč. Do města ruských mimóz přišel ze severní Afriky a vybudoval zde několik
farmaceutických laboratoří, které spolehlivě odváděly výkon. Dědeček je bohatý,
Jocelyne je šťastná – obchody se daří. V rozhlase je možné slyšet každou
chvíli reklamní slogany typu: „Merci, se značkou Mercier…“
René Mercier nebyl dědeček jako ti ostatní. Když mu
v sedmi letech oznámila, že se chce stát tanečnicí, odvětil jí: „Konečně
bude v naší rodině umělec!“
Její otec chtěl raději syna, který by mu pomáhal vést
rodinné stříbro. Přestože Jocelyne zdědila řadu rodových vlastností –
podnikavost, odolnost, vůli a odhodlání „někým“ se stát – její cesta směřuje
jinam.
*
Do filmu ji přivádí jen náhoda. Jednalo se o snímek,
jehož hlavní hvězdou byl Maurice Chevalier, natáčel se pod titulkem Javais sept filles v ateliérech La
Victorine. Při obsazování rolí bylo třeba angažovat dívku, která měla ve
scénáři předepsána pouhá 3 slova. Není nic jednoduššího než si vybrat mezi
začínajícími tanečnicemi. Jedné z nich je patnáct, přestože vypadá
dospěleji. Jmenuje se Jocelyne Mercier.
Jako v kouzelné pohádce je právě ona vybrána, aby
natáčela ve společnosti slavné hvězdy. Další náhoda na sebe nedá dlouho čekat.
Chevalier se zná s René Mercierem, od něhož si kdysi objednával nezávadné
přírodní homeopatické drogy při své hlasové indispozici. Dědeček René tak opět
projde po scéně, na které se však již Jocelyne sama začíná stále lépe
prosazovat. Do třetice zasahuje šťastná náhoda: Přichází v podobě mladého
novináře, který ji seznámí s dalším slavným mužem. Je jím Roland Petit.
Pracovat s ním, v jeho skupině, je sen i životní přání každého
tanečníka.
Dříve než Jocelyne pochopí význam tohoto setkání, je
rozhodnuto. Události gradují. Začíná pracovat s jedním
z nejslavnějších choreografů Francie. Velice rychle vzbudí choutky a
pozornost sponzora a producenta skupiny Paula–Louise Weillera, který ji jako
svou společnici přivádí i na slavnostní blanket, pořádaný pro držitele stužky
Čestné legie. Tempo chytá rychlejší spád. Naivní a nezkušená Jocelyne ještě
mnohé nechápe.
Je obklopena hvězdami největší velikosti, mezi kterými
je i první muž Francie, prezident R. Coty, osobně… Mezi společenské dominanty
večera patří Charlie Chaplin, americký klavírista polského původu Artur
Rubinstein i dva slavní Marcelové, Archard a Pagnol…
*
Nebyl to nikdo méně významný než právě Charlie
Chaplin, který jí dal první radu, užitečnou pro její filmovou budoucnost.
V průběhu večera se mu doznala, jak ráda by se prosadila ve filmu. Chaplin
k tomu s úsměvem poznamenal: „K tomu je třeba, abyste uměla nejen
dobře tančit, ale také dobře mluvit anglicky. Jestliže to ještě neumíte, musíte
se to naučit!“
Jeho rada nezapadla. Jocelyne věnuje všechnu energii,
aby dosáhla svých cílů. Učí se anglicky a ještě mnoha dalším věcem, které musí
zvládnout. Například, jak chytře vycházet s muži…
O několik dnů později ji Weiller pozval k sobě na
večeři ve společnosti svých přátel. Vyzvednout ji měl jeho černý Rolls. Nijak
zvlášť ji to neohromilo, vždyť to byl auťák jejího dětství… Překvapilo ji však,
že přátelé Paula–Louise Weillera se na večeři nedostavili! Tak stojí budoucí
Angelika poprvé sama, tváří v tvář vážnému a choulostivému problému.
Vyřešila to, jak vzpomíná, s přehledem a rozhodností, i díky zdvořilosti
svého hostitele, který s odstupem let ji právě za takový přístup ohodnotí
vysokou známkou: „Sledujete své cíle, ale používáte jen čisté prostředky. To je
dnes velice vzácné…“
*
Poměrně rychle získává další roli ve filmu Retour de manivelle. Má štěstí, peníze i
užitečné kontakty. Ale právě v těchto souvislostech se nabízí otázka,
bude-li Michèle stejně úspěšná i ve svém osobním životě? V té lásce,
kterou vyvolává, zrozená z fantazie Anne a Serge Golonových. Skutečnost se
však se světem fantazie rozchází. Láska, se kterou se setkává, je prokletá.
Připomíná vzdálené, nedosažitelné tajemství pouště Gobi. Mnohokrát se zdá, že
již snad dosáhla cíle, ale ten najednou opět mizí. Vzdálený přelud, fata pata
morgána bez hlavy. Po každém takovém procitnutí vítej holka v deziluzi se
Michèle cítí osamělejší a opuštěnější objekt neodolatelné ženy…
Před několika lety (kdy již pod jménem Michèle
Mercierová hrála v divadelní aktovce Banco),
se objevil jeden z vyvolených. Po premiéře jí přinesli do šatny obrovský
puget. V zástupu těch, kteří přišli gratulovat, je asi padesátiletý kořen,
elegantní Ital ze šlechtického rodu. O několik dní později se jí vyzná ze svého
obdivu i citu, a slečna Mercierová toto vyznání přijímá. Opět miluje a je
milována…
Italský kníže nabízí sňatek. Michèle věří v lásku
a proudící život. Jenže tentokrát proti sňatku rozhodně vystoupilo urozené
rodinné zázemí jejího playboye. V jeho společenských kruzích nejsou do
rodiny počítáni „nešlechtici“, k tomu cizinky – a navíc herečky
s prvky od tanečnice! A tak Michèle diskrétně odchází vrnět jako kočka
jinam…
Problémy však narůstají dál. Spojení s druhořadým
rejžou vedlo i k „druhořadému“ manželství. Ve své knize mu říká William…
Podobal se Williamu Holdenovi. Po značných obtížích se jí podařilo dosáhnout
brzkého rozvodu. Opět je sama a před ní mlhavá budoucnost.
V té době jí nabízí skvělou životní příležitost
film. Točí první, druhou a třetí Angeliku
– seriál, kterému zpočátku nikdo příliš nevěštil zdar a sílu v kinech.
A přinesl přitom květnatě světový úspěch. Zazářily v něm dvě hvězdy
světového formátu: Robert Hossein a – ona. Ale ani tento jedinečný úspěch
Michèle nenadělil to, co očekávala. Začínají rozpory s producentem, „nezkrotná
Angelika“ bojuje, ale rozhodné vítězství jí opět uniká. Není přesně známo, kam
plynuly velké zisky komerčního filmového úspěchu, v žádném případě to však
nebylo na její konto…
Přichází další atraktivní šance. Světoznámou
klenotnickou firmou Van Cleef a Arpels byla požádána, aby namísto Sophie
Lorenové předvedla vybranou kolekci šperků. Těsně před zahájením přehlídky jí
byl představen zajímavý maník. Nový objev se jmenuje Adrien a Michèle je znovu
zamilovaná. Adrien je vdovec. Z prvního manželství má dva kluky, kteří jí
připomínají jako novou matku: Život je krásný, plný barev a příslibů, jako
z pohádek tisíce a jedné noci. Michèle je opět na vrcholu blaha. Adrien si
ji chce vzít, ale žádá, aby skoncovala s profesionální kariérou – zásnubním
darem má být bílý Rolls–Royce (tentokrát bez černého komínku).
Nějaký čas před vzájemným setkáním byl Adrien léčen a
nezotaven zcela pro tumor mozku. Zdá se, že už je vše OK, lékaři jsou optimisté
do jednoho. Ale najednou se objeví signály budoucí tragédie. Jednoho dne je to
jistota. Adrien již neměl dost času, aby ji doprovodil vyšňořen na radnici.
Přestože se již nikdy nestala jeho legitimní manželkou, chtěl, aby právě ona
byla s ním v jeho nejtěžších okamžicích… Její osud se znovu naplnil.
Ponese ho dál, nezkrotná, nepokořená, stále plna víry a bojující…
V předmluvě její knihy stojí černé na bílém rolls: „Když se všechno okolo
Michèle Mercierové hroutí, zůstává ještě krása její tváře a její čisté duše.“
*
Angelika – ztracené srdce. Právě se znovu rozběhla po bílé
pláži omývané mořem. A z dálky, kde se protínají horizonty, přichází ON.
Nikdy ho nepřestala vyhledávat…
Nádherná banalita, nebýt toho, že je v tom,
paradoxně, také kus trpkosti nevlídného života. ♥
https://www.youtube.com/watch?v=emw34fegOmU
BOMB THE BASS WINTER IN
JULY 1991 ORIGINAL BRIGHTON DAZE MIX
https://www.youtube.com/watch?v=OJjZc5a66AI
Quique Tejada (DJ)
Blanco y Negro, 1989
https://www.youtube.com/watch?v=JCTemaQaRNY
Quique Tejada
Blanco y Negro, 1990
https://www.youtube.com/watch?v=HhhbEoXRrCg
Quique Tejada
Blanco y Negro, 1991
https://www.youtube.com/watch?v=SMZ4l9oJS9o
Quique Tejada
Blanco y Negro, 1992
https://www.youtube.com/watch?v=igkAGOIQrik
Quique Tejada
Blanco y Negro, 1993
OSUDOVÉ KRUHY OKAMŽIKŮ
Ona má v sobě něco tak zvláštního
–
dodneška potkávám pamětníky,
kteří ji doslova milují.
Nese s sebou zvláštní dar, něco,
co se těžko pojmenovává,
jakousi čistotu, upřímnost, hygienu,
správný návyk.
JOSEF TOPOL
SETKÁNÍ S HEREČKOU
MARIÍ TOMÁŠOVOU, PAN MILOŠ DOLEŽAL:
Herecká
cesta Marie
Tomášové (narozené 18. dubna v roce 1929 v Dobro (veni vidi) vici u Mladé Boleslavi)
vedla po ukončení DAMU (1952) do Horáckého divadla v Jihlavě (1952–1953),
pak Divadla J. K. Tyla v Plzni (1953–1955), Národního divadla v Praze
(1955–1965) a Divadla za branou, kterého byla spoluzakladatelkou (1965–1972).
Po jeho zrušení jí bylo z ideologických důvodů znemožněno hrát a
vystupovat v rozhlase a v televizi. Útočiště nalezla v Lyře
Pragensis (1973–1990). V devadesátých letech působila v obnoveném
Divadle za branou II., které se v roce 1994 za ministra Pavla Tigrida též
dočkalo osudové Derniéry, tentokrát z takzvaných finančních důvodů. Celý
život se věnuje uměleckému přednesu poezie (Mácha, Holan, Dyk, Lermontov,
Cvetajevová, Dickinsonová a jiní kádři slovních myšlenek) a spolupracuje se
soudobými hudebními skladateli. Mezi její nejznámější role patří Zuzka
z Hrubínovy Srpnové neděle, Julie a Ofélie ze Shakespearových dramat,
Marie, Évi a Ela z dramat Topolových, Nina Zarečná, Máša, Raněvská
z Čechovových inscenací, převorka z Bernanosových Dialogů karmelitek,
Krescence z Hofmannsthalova Nemožného člověka a tak porůznu. Otomar Krejča
a Helena Glancová jsou režiséři, s nimiž nejvíce spolupracovala. Žije
v Praze, od 7. listopadu roku 2009 bez manžela Otomara Krejčy jako
pozůstalá crazy swing dreamer poetry fashion session… Ero un autarchico… https://it.wikipedia.org/wiki/Ero_un_autarchico
KDYŽ SE OHLÉDNETE ZPĚT PO KRAJINĚ SVÉHO ŽIVOTA, NESTANE SE VÁM
NĚKDY, ŽE SI V DUCHU ŘEKNETE: „BYLO TO NEBO NEBYLO?“
Ne,
já dobře vím, že to bylo. Problém je spíš v mé nedostačující paměti,
v níž je vše jako v sejfu uloženo. A věřte mi, že bych si přála
pamatovat každý okamžik svého života… Kdyby se ale najednou objevily ty tisíce
skutků, dobrých i špatných, asi bych to těžko unesla a hrozně bych se styděla.
A kdyby to přesto bylo možné, více bych porozuměla sobě a možná i světu.
KDYSI JSTE MI VYPRÁVĚLA, ŽE SE VÁŠ ŽIVOT UZAVÍRÁ V JAKÝCHSI
OSUDOVÝCH KRUZÍCH ČI KLENBÁCH…
Myslím,
že se to děje mnoha lidem, téměř každému, ale že si to ne vždy a ne každý
uvědomí. Tak třeba jen dvakrát za celý svůj život jsem stála na jevišti divadla
v Mladé Boleslavi. Přitom jsem tady chodila do školy, učila se číst a
psát. Poprvé jsem tam stála, když mi bylo devět let a recitovala jsem báseň při
tryzně za prezidenta Masaryka. Měla jsem černé šaty a kolena se mi klepala tak,
že jsem se obávala, aby to nedělalo šrumec, rámus. Podruhé to bylo před
několika měsíci, když mi udělovali čestné občanství. Měla jsem velkou radost.
Další
z takových kruhů: moje maminka mi v dětství vyprávěla, že jako holka
hrála v Dobrovici v ochotnickém divadle služebnou Turkyni a lesní
vílu ve Strakonickém dudákovi. Tytéž role jsem hrála já jako začínající herečka
v Národním divadle. Nebo jindy – když jsem hrála svou první profesionální
roli, Aňu ve Višňovém sadu – ještě jsem chodila do školy. Tehdy jsem zdědila po
tatínkovi velký sad nad jeho rodnou Sýčinou, odkud je krásně vidět hřbitov, kde
je pochován i s maminkou. A pak nám sebrali sad, neboť jsme nemohli splnit
povinné zemědělské kvóty. Po listopadu 89 nám sad přiznali do našeho
vlastnictví a já jsem v divadle opět začala studovat Višňový sad –
tentokrát v roli Raněvské, Aniny matky.
MYSLÍTE SI, ŽE PRÁVĚ POMÍJEJÍCÍ KŘEHKOST JE TÍM, CO VÁM NA
DIVADLE UČAROVALO?
Myslím,
že ne. Spíš naopak. Velmi brzy jsem poznala, že se na svůj výkon a na sebe
nemohu spoléhat. Když jsme na škole zkoušeli nějaký monolog nebo scénku, byla
jsem zděšená z toho, že když se mi to po velkém úsilí povedlo, druhý den
při opakování nezůstal kámen na kameni. Říkala jsem si: Panebože, cožpak to
takhle bude celý život? A musím přiznat, že bylo. Ale možná to byla věc
postupného přilnutí k divadelní práci, smiřování se s tím, že
mnohokrát neuspěji. A taky mi přišla na pomoc víra v Boha, to, že se nic
ze světa nemůže propadnout neznámo kam, žádný dobrý skutek, a že repríza,
kterou dobře zahraji, se ve vesmíru podrží. A když se mi představení nepovedlo,
což bylo dost často, tak jsem se upínala k dalšímu, a doufala, že se mi to
podaří napravit, protože jsem to cítila jako selhání. A takhle jsem byla pořád
na houpačce.
Divadlo
má velkou, blahodárnou moc – je nehmotná, neviditelná, ale skutečně existuje, a
dá-li Bůh, zazáří nějakou pravdou nebo tak potřebnou krásou.
RÁD BYCH SE JEŠTĚ VRÁTIL K VAŠEMU DĚTSTVÍ. VYRŮSTALA JSTE
V OBCI DOBROVICE A UŽ SAMO JMÉNO NAVOZUJE PŘEDSTAVU JAKÉHOSI RAJSKÉHO,
HŘEJIVÉHO DOMOVA. BYLO VAŠE DĚTSTVÍ SKUTEČNĚ TAKOVÉ?
Opravdu
bylo. Někdy si Dobrovice rozkládám na Dobra více. Je to rodné město maminčino a
nás čtyř dětí. Musím říct, že naše dětství bylo nádherné. Sýčina byla zase
rodná obec mého tatínka a byla naší domovskou obcí. Byla tam pastouška a já se
vždycky trochu bála, aby se něco nestalo a my neskončili v ní. Tomášovi
bydleli v Sýčině několik staletí. Nad ní je hřbitov s třívěžatým
kostelem svatého Václava, na který byl můj tatínek nesmírně pyšný a často si ho
fotografoval. Určitě jsem v něm slyšela varhany poprvé v životě,
dodnes tam jezdíme na bohoslužby. Nedávno se v něm naše celá rodina sešla
na svatováclavské mši.
I
Boží Tělo jsme prožívali nadvakrát. Jedno dobrovické a druhé sýčinské. Často
jsem litovala další generace dětí, že neměly tolik slavností jako my. Co to
bylo Boží Tělo! S muzikou, spoustou oltářů, pytli květin, které za námi
maminky a tetičky nosily a pořád doplňovaly košíčky, zpívalo se, všude hrála
kapela. A co posvícení nebo pouť! To se slavilo několik dnů. Měla jsem taky dvě
tety, jednu v Dobrovici, to byla maminčina nejstarší sestra Marie. Byla
malá, neprovdaná, taková naše chůva. Vodila nás na trhy, na houpačky, na
koupaliště a do lesa. Byla s ní švanda a nikdy jsme ji neposlouchali. Druhá
tetička, otcova sestra, měla tmavohnědé oči, krásný obličej, byla štíhlá a také
neprovdaná, snad proto, že její láska zemřela. Vždycky s ní šlo nějaké
tajemství poblíž. Byla duchovní člověk, četla životopisy svatých a její
oblíbená svatá byla Zdislava. Jezdili jsme s ní na poutní místa. Byli jsme
také brzy biřmováni. Já si vybrala za patronku svatou Terezii. Tatínek mě
trochu škádlil – Terezie blechy bije, ale já trvala na svém. Byla a je to moje
velmi oblíbená svatá.
VZPOMÍNÁTE NA SVÉ RODIČE? JACÍ TO BYLI LIDÉ?
Hlavně
tatínek na nás všechny silně působil. Po něm jsem zdědila i literární lásky.
Jeho knihy se staly i mými oblíbenými. Nejspíš pod jeho vlivem jsem se pustila
do recitování Máje, a dokonce mě pak pozvali na soutěž do Prahy, čímž byla
předznamenána moje cesta k divadlu. Tatínek měl i muzikální vlohy, hrál
obstojně krasozvučně na mandolínu, já se pokoušela hrát na piano a bratr hudlal
talent a píli alou elán na housličky.
Tatínek
nás všemu učil zcela přirozeně, ani ne tak slovy jako spíš jednáním a zálibami.
V každém okamžiku jeho života byla přítomna odpovědnost, přirozená
autorita, účinná pomoc druhým.
A
maminka – ostýchám se to říct nahlas – byla skoro anděl. Nikdy nám neporoučela,
ani to neuměla. Stála v pozadí a tatínka vynášela do popředí jenom proto,
že ho tak milovala. Byla pro nás životodárná. Dětem nikdy nepřijde na mysl, že
je matka pořád doma, že s nimi má nekonečnou trpělivost. Její obětavou
lásku berou jako samozřejmost. Zda je spokojená nebo šťastná, na to se nikdo
neptá.
Rodiče
nám vštípili základní lidské hodnoty, ale dělali to takovým nepřímým způsobem.
Maminka nás naučila modlitbám, u otce to byly skutky – jak se choval za války,
jak se choval ke svému otci… Dědeček byl přísný, od pohledu velmi nábožensky
založený. Když k nám přijel ze Sýčiny, tak my tři děti jsme musely přijít,
poklonit se a pak jsme si mohly zase jít po svých. Tatínek ho prováděl po
zahradě, po své dílně a choval se k němu s velkou úctou. Všímala jsem
si toho jednání. Tatínek zemřel v květnu 1950 a mám tenhle i další rok
úplně vymazané z paměti.
V ROCE 1952 JSTE KONČILA STUDIUM HERECTVÍ NA PRAŽSKÉ AMU.
TO NEBYLA ZROVNA NEJRŮŽOVĚJŠÍ DOBA. JAK SE TY ZLÉ ČASY PROMÍTALY DO VAŠÍ PRÁCE
A PROFESE?
Nezapomeňte,
že jsme měli v sobě zapsanou válku a nic horšího jsme si nedovedly
představit. I my děti jsme ji prožívaly velmi intenzivně. Naší vesnicí
procházely průvody ruských i anglických zajatců. A zatímco se na anglické přece
jen vztahovaly nějaké úmluvy s Červeným křížem, nejhorší, co jsem kdy
viděla, byly proudy těch ruských. Tatínek mi přikázal naučit se nějaká ruská
slovíčka, dělala jsem balíčky s kouskem tabáku nebo jídla a rozhazovali
jsme je po příkopech.
Nám
se zdálo, že po osvobození je všechno lepší než válka. Několik let po válce mi
řekl malíř Mikuláš Medek: „Tenkrát řekli našemu národu: Tak co? Fašismus, nebo
komunismus?, a všichni se zděsili – Ne, fašismus ne.“ – Jaká to však byla lež a
jaká strašlivá zrada, to vycházelo najevo postupně a u každého individuálně,
podle toho, z jaké byl rodiny a jaké životní zkoušky prožíval.
NA VÁS NEBYL VYVÍJEN NÁTLAK, ABYSTE VSTOUPILA DO STRANY?
Ne,
jen v Národním divadle se mě jedna starší herečka pokoušela přesvědčit,
ale to nepřicházelo v úvahu. Musím říct, že paradoxně pro nás nestraníky
se mi zdál být život trochu svobodnější. Ale například v době, kdy násilně
skončila Krejčova éra v činohře Národního divadla, pozvali si nás několik
mladších herců na ministerstvo kultury, zřejmě aby nás získali proti vedení.
Tam s námi mluvil vysoce postavený úředník a divil se, proč taková mladá
herečka už není ve straně. Odpověděla jsem, že bych se cítila míň svobodná a že
si nejsem jistá, že je svět jenom hmotný. On vylítl, že je inženýr chemie, a
hned volal sekretářce, ať přinesou jakési knihy s důkazy, že vesmír je
jenom hmotný a že mi to všechno vysvětlí. Myslel, že jsem tak naivní. Po letech
– myslím, že to taky patří k těm životním kruhům – jsme v roce 1969
hráli v Teatro Piccolo v Miláně, já se právě líčila v šatně a
najednou mě volá Honza Tříska, abych šla k telefonu, že mi telefonuje někdo
z Říma. Představte si, že to byl právě ten ministerský úředník, který
emigroval. Oslovil mě jménem a pak už nebyl schopen nic říct, protože vzlykal.
Později jsem se dozvěděla, že tragicky skončil, asi snad na úkor jenom hmotného
světa.
PO STUDIU JSTE ZAČALA HRÁT V JIHLAVSKÉM HORÁCKÉM DIVADLE A
KDESI JSTE VYPRÁVĚLA, ŽE JSTE JEZDILI PO VYSOČINĚ MALÝM ROZVRZANÝM AUTOBUSKEM.
CO VÁM TA VENKOVSKÁ ZKUŠENOST DALA?
Vysočinu
jsem do té doby znala jenom z obrazů Maxe Švabinského, ale zamilovala jsem
si ji. Říká se, že okolí Jihlavy je moravská Sibiř, a protože jsem byla
v té době moc poznamenaná ztrátou otce, nosila jsem jeho krátký zimní
kabát s kožešinovým límcem, abych měla něco jeho u sebe. Jezdili jsme
desítky kilometrů po všech koutech a já se dívala na stromy. Vždycky jsem si
vzpomněla na Josefa Čapka, který říkal: „Píšu, jako když se křiví větve
stromů.“
ŠEDESÁTÁ LÉTA JSTE PROŽILA V NÁRODNÍM DIVADLE A V NOVĚ
ZALOŽENÉM DIVADLE ZA BRANOU. V JEHO ZÁKLADU STÁLA ODPOVĚDNÁ PRÁCE
S DRAMATICKÝM TEXTEM, KTERÁ SE PODIVUHODNĚ SETKALA S DOBOU A PŘINESLA
ÚSPĚCH DOMA I V CIZINĚ. STALA JSTE SE NAVÍC ŽENSKÝM IDOLEM ŠEDESÁTÝCH LET.
JAK JSTE SE S TÍM VŠÍM VYROVNALA?
Šedesátá
léta. Říkali jsme si: na hnoji rostou nejhezčí kytky – a to byla celá naděje
pro českou kulturu. Zbylo mi z toho hodně. Především přátelství… Díky
Alexandru Večtomovi, Jarmile Kozderkové, Ivanu Moravcovi, Luboši Fišerovi,
Liboru Peškovi, Janu Klusákovi, Robertu Piesenovi, Richardu Fremundovi a dalším
jsem měla příležitost být u mnoha slušných věcí z tehdejší kultury. A také
mi zůstal celoživotní obdiv k těmto lidem.
A
divadlo? Tam se událo něco skutečně pozoruhodného. Vyrostla veliká kytka nebo
strom a tato práce dostala vyšší smysl. Teprve s postupem času vidím, že
mi život daroval nádherné „privilegium“, že jsem se mohla podílet na něčem tak
úžasném, jako bylo tehdejší Národní divadlo a pak Divadlo za branou. Měla jsem
tu čest hrát s Karlem Högerem, Marií Vášovou, Leopoldou Dostalovou, Janem
Pivcem, Zdeňkem Štěpánkem, Blankou Waleskou, Marií Glázrovou, Olgou
Scheinpflugovou…
DIVADLO ZA BRANOU BYLO Z POLITICKÝCH DŮVODŮ ZRUŠENO
V ROCE 1972. VÁM ZAKÁZALI HRÁT, A TEPRVE PO NĚKOLIKA LETECH JSTE MOHLA
VYSTUPOVAT V LYŘE PRAGENSIS S POEZIÍ A POHÁDKAMI PRO DĚTI. NEBYLO
DĚTSKÉ PUBLIKUM NAJEDNOU NĚČÍM MÉNĚ DŮLEŽITÝM NEŽ TO VYBRANÉ Z VELKÝCH
EVROPSKÝCH DIVADEL?
Pravda
je, že jsme v evropských divadlech zažili něco, o čem se nemůže snad ani
snít. Hráli jsme v Římě, v Londýně, ve Florencii, v Paříži, ve
Stockholmu, v Oslu, v Basileji… Byli jsme malý soubor a téměř vždy
byla ta obrovská divadla plná a diváci dlouho a bouřlivě tleskali našim
výkonům. Bylo cítit, že jsou zasaženi. Zvlášť po Čechovových Třech sestrách.
Bylo to silné a dojemné. Kdybych řekla, že se to podobalo našim pořadům pro
děti, lhala bych. Hráli jsme po školách, v Karviné, v Pardubicích,
ale snažit se zaujmout děti pohádkami Němcové, Erbena, básněmi od Sládka,
v tom bylo také něco dobrého. Mluvili jsme krásnou češtinou, čehož se jim
v té době moc nedostávalo.
Děti
jsou moudré a bezprostřední. Skvělé zkušenosti jsme měli s dětmi ze
zvláštních škol a s cikáňaty. Ti malí byli často lepší než jejich
učitelky.
POHÁDKY JSOU KRÁSNĚ NAPSANÉ A VŽDY SE V NICH SKRÝVÁ I
MRAVNÍ PONAUČENÍ. TO BYLO V TÉ DOBĚ TAKÉ AKTUÁLNÍ…
Pohádky
mají v sobě mnoho příkazů a zákazů z Božího desatera, ale podávají je
nenápadným způsobem. Když se děti dozvídají, jaký má lidský skutek důsledky,
musejí přece vědět, jak se chovat ke zvířatům, květinám i k lidem. Že
každý skutek má následky, a proto ho musíme konat odpovědně.
CHTĚL BYCH SE NA ZÁVĚR ZEPTAT, JAKÉ ŽIVOTNÍ POZNÁNÍ POKLÁDÁTE ZA
NEJCENNĚJŠÍ?
Přemýšlím
o tom, ale musím se přiznat, že jsem k žádnému poznání nedošla. Už jako
malé dítě jsem slýchala, že život je slzavé údolí, nebo větu – Prach jsi a
v prach se obrátíš. Myslím, že jsem tomu docela dobře rozuměla. Ale že
bych to teď chápala lépe a hlouběji, to ne.
DE LA SOUL
TALKIN BOUT HEY LOVE
(The radio
is so clear in here.)
(Hey)
POS &
ANNIE ROBERTS:
Hey Love
Talkin' bout Hey Love
Wanna be your push and shove
Pop, popcorn up above
Move me like Soul when I say
Go to a club around the way
And see my Hey DJ
And make him play Hey Love
Discover all the football teams
Mack and eat jelly beans
Run in the cold with no jeans
Get yourself sick till we're seen
Catch the flu and make tea
How Dan Stuckie life will be
It's all about you and me
'Cause you're my Hey Love
(Hey)
Move me like Soul when I say
Go to a club around the way
And see my Hey DJ
And make him play Hey Love
(Hey)
TESHA
STILLS:
Look Pos, we gotta talk.
POS: Talk about what?
TESHA: Don't play stupid with
me, you know what we gotta talk about.
POS: What?
TESHA: About you becoming fully dedicated.
POS: So we're about to go through these line-runs again, huh?
TESHA: You're damn right. I wanna know whatever you do for me has
anything to do with love.
POS: Look, I come all the way from L.I. to the Bronx to see you, isn't
that showing you love?
TESHA: You see that's just it Pos, I don't wanna be just your Bronx love,
I wanna be your Hey Love.
POS: You wanna be my what?
TESHA: I said I wanna be your Hey Love. I mean it's just not the mood
being one of the many girls on your list, and you wouldn't be dissing me like
this if I was your Hey Love.
POS: Look, I do everything I can to treat you like a rose.
TESHA: Yeah but you even give better treatment to that girl named Selina
from uptown like a Daisy. You even gave her some of your special donuts for
free.
POS: So this is what this is all about, huh? Donuts.
TESHA: No, Pos, can't you hear the music, it's all about Hey Love
POS: I don't understand why you're dissing me, it's not like I'm Paul,
I don't have two kids in every state.
TESHA: But you probably got two girls in every state. If you're not
going to go about it the way I want you to, then just leave, 'cause I can't be
so bothered.
POS: Yeah. (mumbled) And wit your wrinkled pussy...
(I can't be your lover)
(Where's that voice coming from? From... from nowhere?)
ANTOINE DE
SAINT–EXUPÉRY
☼ 29.6.1900
LYON ۞ 31.7.1944
U SAINT–RAPHAËL
Saint–Exupéry se narodil v Lyonu. Aristokratický původ (otec
pocházel ze staré limousinské šlechty, matka, rodem de Foscolombe,
z Provence) mu nikdy nepřinesl žádné mimořádné výdobytky – jako dospělý se
například mnohokrát potýkal s finančními krizemi.
Přestože přišel o otce již ve věku čtyř let, prožil jako
prostřední z pěti sourozenců šťastné a okouzlené dětství. Bylo to jistě
v první řadě zásluhou Antoinovy matky. Svým významem základní a silné
citové pouto provázelo Saint–Exupéryho po celý život. A bylo to pouto vyvážené
a oboustranné: láskyplná účast, s níž matka sledovala každý chlapcův krok,
a nehynoucí oddanost syna. Citová výchova, kterou mu v mladém i mužném
věku poskytovalo nepřetržité duchovní společenství s blízkou i vzdálenou
matkou, dosvědčuje, kolik životadárné mízy může být v rodinných vztazích,
v přirozeném lidském uskupení.
Od pěti let Antoine navštěvoval přípravku církevní školy
v Mont–Saint–Barthélemy, od roku 1909, kdy se rodina přestěhovala do Le
Mans, byl externím žákem tamější jezuitské koleje Svatého kříže. Školní zprávy
hovoří o tom, že jeho píle nebyla nijak mimořádná, ale celkové výsledky lze
označit za slušné v každém případě. Po maturitě na marianitské koleji ve
Fribourgu (krátce předtím zemřel bratr François, s nímž Antoina pojily
společně prožité roky v několika studijních ústavech) přišla na řadu
Paříž. „Pršáček“ – tak ho kamarádi překřtili kvůli jeho frňáčku, a bude ho ta
přezdívka maličko zlobit po celý život – v hlavním městě navštěvoval
technickou přípravku na lyceu Ludvíka Velikého a chystal se ke zkouškám na
námořní akademii.
Přišlo však první zklamání. V červnu 1919 při přijímacích
zkouškách sice uspěl z matematiky na výbornou, avšak prašpatný výsledek
francouzské slohové práce a ústní zkoušky z dějepisu a zeměpisu znamenal
propad o ročník dolů. Oceán byl teď neskutečně daleko. Antoine se ještě pokusil
řešit vše vstupem na Akademii výtvarných umění, kde začal studovat architekturu,
ale spokojenost mu to neposkytlo. Rok a půl se bídně protlouká, je nešťastný a
neklidný…
KŘÍDLA,
KŘÍDLA!
První křest vzduchem prodělal Saint–Exupéry ve dvanácti letech se
slavným pilotem Védrinesem. Silný zážitek se znovu ozval v dubnu 1921, kdy
narukoval k 2. leteckému pluku ve Strasbourgu. Byl však přidělen do
leteckých dílen. Usednout za „knikl“ vojenského stroje, to předpokládalo
nejprve úspěšně složit civilní leteckou zkoušku. Antoine si zaplatil soukromé
lekce na farmanu, chyběla mu však trpělivost. Když měl s instruktorem
nalétáno něco málo přes hodinku, chtěl si vyzkoušet svou dovednost a vychutnat
požitek sólového letu. Zmocnil se sopwithe Alsaské společnosti a vzlétl
s ním. Jen zázrakem se mu podařilo přistát, když v kabince stroje
vypukl požár. „Vy se v letadle nikdy nezabijete, jinak by se to už stalo,“
prorokoval mu tehdy velitel pluku.
Nakonec po převelení leteckou zkoušku složil, dočkal se i povýšení
na vojenského letce a přidělení ke stíhacímu útvaru do Bourgetu, kde zažil svou
první leteckou havárii. Vyvázl s frakturou lebky. V březnu 1923 byl
demobilizován.
Všechno ho táhlo zpátky k letectvu, ale rodina snoubenky byla
proti. Postarali se mu o zaměstnání v kanceláři cihelen, později pracoval
jako obchodní agent – v Montuçonu ne právě úspěšně prodával kamióny.
V té době začal intenzivně psát, první práci, novelu Letec, uveřejnil
v dubnu 1926.
Rok nato, již jako zaměstnanec společnosti Latécoère, zajišťoval
přepravu letecké pošty na lince Toulouse – Casablanca. Přestože pokračování
trasy z Casablanky do Dakaru bylo ohroženo, neboť Španělé zakázali přelety
nad Rio Oro, byl jmenován velitelem letiště na Cap Juby. Půldruhého roku bydlel
na okraji pouště, vyjednával se Španěly, zachraňoval letce, kteří padli do
rukou vzbouřených Maurů, a po nocích psal. Do Francie se vrátil v březnu
1929 – s rukopisem knihy Kurýr na jih. Nakladatel Gaston Gallimard nejen
dílo přijal k vydání, ale současně nabídl Saint–Exupérymu smlouvu na sedm
románů.
DÁL VE
STEJNÉM KURSU
Když na počátku roku 1930 vyšel Kurýr na jih a když v dubnu
byl jeho autor jmenován rytířem Čestné legie za zásluhy o civilní letectví,
pobýval letec a spisovatel Antoine de Saint–Exupéry již téměř půl roku
v Jižní Americe. Jako ředitel Aeroposty Argentiny organizoval letecké
spojení v Patagonii, podnikal průzkumné lety a zakládal podpůrné body
trasy. Při návratu do Francie v zavazadlech vezl nový rukopis, román Noční
let, v srdci pak naději na opětné setkání s Consuelou Suncirovou,
s níž se před časem v Argentině seznámil. Za dva měsíce,
v březnu jedenatřicátého, se konala v Agay veselka.
Rok 1933 přinesl sloučení všech leteckých společností pod jednu
peruť firmy Air–France. Pro Saint–Exupéryho se však místo u nové společnosti
nenašlo, důvodem byly osobní antipatie nikoli k němu samotnému, nýbrž
k jeho příteli Dauratovi, podle něhož byla vytvořena postava Rivièra
v Nočním letu. Antoine tedy létal pro konstrukční společnost Latécoère.
Při zkušebním letu s hydroplánem Laté poblíž Perpignanu chyboval a
zapochyboval (snad s jedinou chybou během své kariéry pilota), stroj
převrátil a potopil se s ním do moře. V poslední chvíli se mu
podařilo z něj vyváznout a vyplavat na hladinu.
V následujícím roce jej Air–France přece jen přijala, ne však
na místo pilota., nýbrž jen do oddělení propagace. Taková práce v něm
nevzbuzovala žádné velké nadšení – navíc si za kampaně v Asii zopakoval
nehodu s hydroplánem. Pro poruchu motoru sedal nouzově v deltě
Mekongu – a výsledkem bylo těžké zranění nohy. Léčení a delší pracovní
zaneprázdnění zavinilo, že teprve na poslední chvíli se začal zajímat o cenu
150 000 franků, která byla vypsána pro toho, kdo do 1. ledna 1936 překoná
platný rekord na trase Paříž – Saigon. Na přípravu dálkového letu zbývalo
pouhých čtrnáct dní. 29. prosince ráno startoval Saint–Exupéry
s mechanikem na palubě z Bourgetu. Až do mezipřistání v Benghází
probíhalo vše hladce, ale po dalších čtyřech hodinách letu havarovali uprostřed
libyjské pouště. Noc, písek a hvězdy. A za dne žhnoucí slunce. Smůla takových
rozměrů nasere. Po téměř třech dnech zachránila žízní umírající posádku
karavana.
Šestatřicátý rok tedy začal pro Saint–Exupéryho nešťastně i
šťastně. Své nepříjemné pokračování měl v událostech španělské občanské
války, jíž se spisovatel hrdinsky zúčastnil jako zpravodaj pařížských listů. Do
Španělska se vrátil ještě jednou i v roce následujícím, kdy kromě jiného
opět létal na neprozkoumaných trasách v Africe a začal psát nedokončenou
poému Citadela, své filozofické poselství dalším generacím.
Zájem o dálkové lety jej po celou tu dobu neopustil. Při nejbližší
příležitosti navrhl ministerstvu letectví, že se pokusí o let na trase New York
– Ohňová země. Po schválení odplul v lednu 1938 parníkem Ile–de–France do
Spojených států a 15. února po poledni startoval z New Yorku směrem na
Mexico City, Vera Cruz a Guatemalu. Tam se jeho palivem přetížený simoun při
letu zřítil. Následky byly pro Saint–Exupéryho zlé: sedminásobná fraktura
lebky, zlomená klíční kost, otevřená zlomenina ruky. Několik dní zůstal
v bezvědomí, hrozila amputace paže, musel podstoupit opakované operace,
než se to vůbec zahojilo.
Během rekonvalescence v New Yorku začal psát svou nejlepší
knihu, román Země lidí. V léčení i psaní pak pokračoval doma ve Francii,
do Spojených států se však v krátké době vrátil ještě třikrát –
k jednání se svými nakladateli. Druhou z těchto cest absolvoval
letadlem Lieuvenant–de–Vaisseau–Paris s přítelem Guillaumetem, třetí
ukončil v srpnu 1939, pár dnů před vypuknutím světové vojny.
VÁLEČNÝ
PILOT
Mobilizační rozkaz poslal záložního kapitána Saint–Exupéryho do
Toulouse, kde měl vyučovat letecké navigaci. To se mu samozřejmě nelíbilo,
chtěl k bojovému útvaru. Obrátil se na své známé a po mnoha intervencích
dosáhl alespoň toho, že byl převelen k průzkumnému leteckému útvaru 2/33
v Orconte. Od listopadu 1939 tedy usedal za řízení strojů Potez,
v lednu následujícího roku dostala letka třísedadlové letouny Bloch 174.
Po německé ofenzívě v květnu 1940 pohřešoval útvar dálkového
průzkumu 2/33 sedmnáct z třiadvaceti posádek. Kapitán Saint–Exupéry a jeho
pozorovatel poručík Dutertre dostali úkol přeletět ve výšce sedmi set metrů
prostor soustředění nepřátelských tanků v oblasti Arrasu. „Je to hodně
zlé,“ řekl jim velitel Alias, „předem odepsaný let.“ Přesto poslechli, „tak jako
se zachovávají obřady, i když pozbyly smyslu.“ Za výzvědný let nad Arras byl
Saint–Exupéry jmenován v armádním rozkazu, epizoda se stane základem
románu Válečný pilot.
Vojenská situace Francie se stále zhoršovala, 9. června absolvoval
Saint–Exupéry poslední průzkumný let. Bylo rozhodnuto přemístit letku 2/33 do
Alžíru. Tam jej 5. srpna demobilizovali. Vrátil se lodí do Marseille a usadil
se v Agay, pokračoval v práci na Citadele.
Roky 1941 a 1942 strávil ve Spojených státech. Dokončil a vydal
Válečného pilota, pracoval na fantazii Malý princ a podnikal stále usilovnější
kroky, aby se mohl vrátit ke svému leteckému útvaru. Konečně 15. února 1943
dostal povolení odplout do severní Afriky. Útvar 2/33 přešel pod americké
velení a byl vybaven stroji Lightning P–38. Saint–Exupéry prodělal výcvikovou
stáž v Laghouatu a v červnu poprvé startoval k cvičnému letu
s P–38. Již jako major absolvoval 21. července obnovenou premiéru –
průzkumný let nad Francií. O deset dní později měl lehčí karambol při návratu
z druhého letu. Američtí nadřízení se toho chopili jako záminky a
přeložili jej do zálohy.
Pokračoval tedy v práci na Citadele, věnoval se výzkumům
v oblasti hydrostatiky, potýkal se se svým zdravotním stavem, ale
nevzdával to. Znovu hledal možnosti, jak se vrátit do služby. Trvalo to plných
deset měsíců. Nakonec si u generála I. C. Eakera, vrchního velitele vzdušných
sil ve Středozemí, vyprosil povolení k návratu pod podmínkou, že vykoná
nanejvejš pět letů. 4. června 1944 se přidal k letce 2/33 v Algheru
na Sardinii.
„KONEČNĚ
JEDEN, KTERÝ MLUVÍ O VELIKOSTI ČLOVĚKA!“
Exupéryho první knihy – Kurýr na jih a Noční let – vzbudily ve
Francii velkou odezvu, Noční let dokonce obdržel významnou literární cenu
Fémina, která knize otevřela cestu do světa – nejprve prostřednictvím
anglického překladu. Oba romány se ukázaly jako významná díla linie humanismu
v literatuře dvacátého století. Ze
symbiózy člověka a letadla vyplýval pro autora pocit odpovědnosti vůči povolání
a úkolům, vůči lidem. Jak letectví doznávalo změn a pokroku, vzrůstalo právě
s rozsáhlejší technizací i nebezpečí odcizení ve vztazích lidí. A tomuto
nebezpečí chtěl Saint–Exupéry vždy a všude čelit úspěšně.
Když André Maurois za války v nuceném exilu přečetl román
Země lidí, poznamenal: „Přemnozí spisovatelé k nám už dvacet let
promlouvali o slabostech člověka. A hle, tady je jeden, který k nám
konečně hovoří o jeho velikosti.“
Země lidí byla v dubnu 1939 vyznamenána Velkou cenou
Francouzské akademie za román. Nejvýznamnější Exupéryho dílo odráží jednu
zákonitost: čím víc se autor při svých letech od lidí fyzicky vzdaloval, tím
soustředěněji se zabýval lidským údělem a smyslem lidského života.
Z nadhledu poznal prázdnotu a nehybnost, v níž se „jen tu a tam, jako
chomáček mechu na kameni, odvážně uchytil život“. Ve své tvorbě usiloval o
zaplnění a uvedení do pohybu – ochránit život a navázat vztahy, lidská pouta.
Po Válečném pilotovi, knize, v níž zazněla „ta nejvýznamnější
slova, jakými demokracie dokázala odpovědět na Mein Kampf“, vydal ještě Malého
prince, filozofickou pohádku pro dospělé mouly i dospělé v pořádku. Má
mnoho společného s Citadelou, nedokončenou poémou o starém vladaři, který
zasvěcuje svého syna do tajemství života. Obě díla jsou vedena touhou odkrýt
smysl věcí, světa a života.
Saint–Exupéry, temperamentní člověk, jehož tělesná mohutnost
kontrastovala s věčným dětským úsměvem na jeho tváři, okouzloval
intelektem, spontánností, citem a šarmem. Psal většinou po nocích, kdy
zapomínal na útrapy polámaného, po četných haváriích spravovaného těla,
v posledních letech diktafon zaznamenával monotónní hlas přednášející
vzrušivé poselství. Po celý život psal vlastně stále tutéž knihu, v níž
vysvětloval, že pouhý rozum bez přispění srdce je bezcenný šunt a lidský život
má smysl jen tehdy, přispívá-li svou činností k řádu věcí,
k zachování hodnot předků, k vytváření nových a k jejich
předávání následovníkům. Srdce je vůbec klíčové slovo Exupéryho díla. Celou
jeho tvorbou prostupuje pocit určité úzkosti. Úzkosti, již jen zčásti zeslabuje
autorovo krédo, že člověk je tím větší, čím víc je sám sebou.
Nepotřebujeme ke světu loutky nastražené od čertů, rozumějte: kam
čert nemůže, nastražil by nejraději jen cvičenou loutku, obraz sebe samotného.
EPILOG
Letka 2/33 se 17. července 1944 přesunula do Borga na Korsice.
Saint–Exupéry dál létá, místo povolených pěti letů jich má na svém kontě již
sedm statečných. Velitel útvaru konzultuje s americkým generálním štábem
nápad, že 1. srpna seznámí Antoina s chystaným vyloděním ve Francii a tak
mu zabrání v dalších letech. Ale 31. července mu ještě osmý a poslední let
nad Francií dovolí. V 8.30 Saint–Exupéry odstartoval, jeho lightning měl
benzínu na šest hodin letu. Ve 14.30 se nevrátil. Nikdo ho již více nespatřil.
CO JE TŘEBA SDĚLIT
LIDEM?
Je mi dnes hluboce smutno – ze všeho. Smutno z mé generace,
které chybí jakákoli lidská postava. Která poznala jako formu duchovního a
naplněného života jen bary, matematiku a automobily a ocitá se dnes
v naprosto bezbarvém, čistě stádním dění. Nikdo to většinou ani
nepostřehne. Vezměte třeba otázku vojenství před sto lety. Uvažte, kolik se
v něm vynaložilo námahy, aby byl uspokojen duchovní, poetický, nebo třeba
jen lidský život člověka. Dnes, kdy jsme vysušenější topinky než cihly, se těm
pošetilostem usmíváme. Stejnokroje, prapory, zpěvy, hudba, dosažená vítězství
(dnes vítězství neexistuje, nic nemá poetickou hutnost takového Slavkova.
Existují pouze jevy pomalého či rychlého trávení), všechna lyrika zní směšně a
lidé brojí proti tomu být probuzeni k jakémukoli duchovnímu životu.
Počestně vykonávají cosi jako práci u pásu. Jak to nazývá americká mládež:
„Čestně na sebe bereme tu nevděčnou dřinu,“ a propaganda po celém světě se
beznadějně namáhá. Její chorobou není nedostatek talentů, ale nemožnost opřít
se o velké obrozující mýty, aniž by vypadala pompézně. Od řecké tragédie
lidstvo to ve svém úpadku dotáhlo až k divadýlku p. Louise Verneuila (dál
už zajít nelze). Století reklamy, systému Bedaux, totalitních režimů a armády
bez polnic, praporů a mše za padlé. Nenávidím svou dobu ze všech svých sil.
Člověk v ní umírá žízní.
Ach, generále, existuje jediný problém, jediný na celém světě.
Vrátit lidem duchovní význam, duchovní neklid. Spustit na ně déšť čehosi, co by
se podobalo gregoriánskému zpívání. Kdybych byl věřící, pak jediné, co bych
snesl, až přejde tahle doba „nutné a nevděčné dřiny“, by byl zcela jistě
klášter v Solesmes. Chápejte, z ledniček, z politiky, bilancí a
křížovek už nelze žít! Už ne! Nelze už žít bez poezie, bez barvy a lásky. Stačí
si poslechnout vesnický zpěv z patnáctého století, a míra nynějšího úpadku
je zřejmá. Zbývá už jen hlas robota propagandy (odpusťte). Dvě miliardy lidí
slyší už jen robota, rozumějí už jen robotu, mění se ve výkonné roboty,
naprogramované kýmsi dalším big bossem. A co dnes, kdy je tu hosty 7 miliard
lidské plémě?
Existuje jediný problém, jeden jediný: opět si uvědomit, že
člověka může uspokojit jen duchovní život, život, který je vyšší než život
rozumu. Duchovní jako barvy duhy. Duhově duchovní. Dát tupcům pocit lordů – být
dvorním holičem – mít roztlemenou mordu – a kušnit o ničem – zpíval Karel Kryl.
Dát hlupcům pocit borců a borcům spílat do hlupců, ach Bože, zákony zdejších
pořádků vyvolávají další nové Pochyby. Malířka Jana Vrtělová z toho usoudila,
že Bůh není doma, že má dovolenou. Přesahuje to otázku náboženské víry, ta je
jen jednou z jeho forem (i když duchovní život možná k tomu druhému
nutně vede). A duchovní život začíná tam, kde je bytost „jedinec“ chápána
v rovině přesahující stavební hmotu, z níž je složena. Už sama láska
k domu – ta láska ve Spojených státech tak zcela neznámá – znamená
duchovní život. Chtělo by se pokračovat: pěstujte duhu a s ní duchovní
život bez obav před despoty.
A vesnická slavnost a kult mrtvých (zmiňuji se právě o něm, protože
od mého příchodu sem se zabili dva nebo tři paragánští frajeři, ale bylo to
ututláno: přestali sloužit). Je to příznačné pro dobu, ne pro Ameriku: člověk
už nemá smysl. Vyfasoval tak velmi lacinou cenu.
Je naprosto nutné hovořit k lidem.
Ach, jaký je to dnes podivný večer, jaká podivná atmosféra! Vidím
ze svého pokoje, jak se v těch budovách bez tváře rozsvěcují okna. Slyším,
jak se z rozhlasových přijímačů řinou odrhovačky a banality do toho
nečinného neschopného davu, který sem přišel z krajin za mořem a neví ani,
co znamená stesk.
Někdo by v té zbabělé rezignované odevzdanosti mohl
zahlédnout ducha oběti nebo mravní velikost. To by byl pořádný omyl. Pouta
lásky, která dodnes vážou člověka jak k bytostem, tak k věcem, jsou
tak uvolněná, tak chabá, že člověk necítí už ani nepřítomnost tak silně jako
dřív. Je to to strašné slovo z židovského vtipu: „Tak ty tam jdeš? To
budeš daleko!“ – „Daleko odkud?“ Ono „odkud“, které opustili, bylo už jen
velkou snůškou rutinních zvyklostí. V dnešní době rozvodů se člověk lehko
rozvádí i s věcmi. Ledničky jsou nahraditelné. I dům, je-li pouhou
směsicí. I žena. I náboženství. I strana. Nelze být dokonce ani nevěrný: čemu
by byl člověk nevěrný? Daleko odkud a nevěrný čemu? Poušť vyprahlosti člověka.
Jací jsou ti lidé v houfu poslušní a pokojní! Myslím vedle
nich na vysloužilé bretaňské námořníky, když se vylodili s cizineckou
legií v Magalhaesově průlivu a byli puštěni do města, na ty složité uzly
divokých choutek a nesnesitelného stesku, jaké se odjakživa zadrhávaly
v mužích držených příliš zkrátka. K jejich ukrocení bylo vždycky
třeba přísných četníků, přísných zásad nebo přísných zákonů. Ale žádný
z nich by se byl nezachoval drze k nějaké husopasce. Dnešního člověka
stačí udržet v klidu belota nebo bridž, podle prostředí. Jsme až kupodivu
dobře vykleštění, drženi v šachu. A tak jsme konečně svobodní. Usekali nám
paže a nohy a pak nás nechali svobodně chodit. Já ale nenávidím tuhle dobu
světového totalismu, ubohoučkému zřízení, v němž se člověk stává umírněný,
zdvořilý a klidný jako kus dobytčete. V tomhle máme vidět mravní pokrok!
Nacismus nenávidím právě proto, že směřuje k totalismu samou svojí
podstatou. Nechají defilovat dělňase z Ruhrské pánve kolem jednoho Van
Gogha, jednoho Cézanna a jednoho barvotisku. Dělňáskové samozřejmě hlasují
aktivně pro barvotisk. Hleďte, pravda lidu! Ty, kdo hlasují pro Cézanna, pro
Van Gogha, všechny velké nekonformity zavřou pěkně pevně do koncentračních
klecí a pokorný dobytek je krmen barvotisky. Ale kam v téhle epoše všeobecné
funkcionalizace spějí Spojené státy, a kam spějeme i my? Člověk programovaný
robot, člověk mravenec, člověk pohybující se jako kyvadlo mezi prací u pásu na
vysoké normy, systémem Bedaux a belotou. Člověk zbavený vší tvůrčí síly, který
už ani neumí v lůně své dědiny vytvořit tanec nebo píseň. Člověk krmený
konfekční, obvykle tupou kulturou jako vůl senem. Tohle je dnešní člověk.
A není tomu ani tři sta let, kdy bylo možné napsat Kněžnu de
Clèves nebo se zavřít pro jednu nešťastnou lásku na celý život do kláštera. Tak
žhavá chemie byla láska. Dnes lidé páchají sebevraždy, jasně, no ovšem. Ale
jejich utrpení je řádově totéž jako bolení zubů. Nemohou je snést.
S láskou to nemá pranic společného.
Jistě, nejdřív první etapa. Nesnesu pomyšlení, že by měl nějaký Moloch
pohltit generace francouzských dětí. Je ohrožována sama podstata. Ale až bude
zachráněna, vyvstane onen základní problém, který je problémem naší doby.
Otázka po smyslu člověka, a odpověď se žádná nenabízí a já mám dojem, že jsme
na pochodu k těm nejčernějším časům světa.
Je mi úplně ukradeno, budu-li ve válce zabit. Co bude zbývat
z toho, co jsem měl rád? Mám na mysli nejen bytosti, ale také zvyklosti,
nenahraditelné melodie, určité duchovní světlo. Oběd na provensálském statku
pěkně pod olivovníky, ale také Händela. Na věci, jež přetrvají, z vysoka
kašlu. Důležité je určité jejich seskupení. Civilizace je neviditelný statek,
nevztahuje se totiž k věcem, ale k neviditelným poutům, které jednu
věc s druhou svazují. Tím a tím způsobem a ne jinak. Budeme mít dokonalé,
sériově prodávané hudební nástroje, ale kde se najde hudebník? Je mi naprosto
lhostejné, budu-li ve válce zabit. Nebo podlehnu-li záchvatu zuřivosti
z těch létajících torpéd, které už nemají s létáním nic společného,
mezi jejichž knoflíky a ciferníky se z pilota stává jakýsi vrchní účetní
(zařadit správně let, letecká machinace je také určitý řád pout). Ale vrátím-li
se z té „nutné a nevděčné dřiny“ živ a zdráv, bude přede mnou ležet jediný
problém: co lze, co je třeba říci lidem?
(Dát životu
smysl)
Jestli mě
sestřelí, nebudu ničeho litovat
Účastním se boje tak důkladně, jak jen možno. Jsem určitě
nejstarší ze všech válečných pilotů na světě. Na jednosedadlové stíhačce,
kterou pilotuji, je věkový limit třicítka. A mně nedávno, právě když jsem měl
nad Annecy ve výšce deseti tisíc metrů poruchu motoru, bylo už čtyřiačtyřicet!
Plazil jsem se rychlostí želvy nad Alpami, vydaný na milost všem německým
stíhačkám, myslel jsem na ty supervlastence, co zakazují v severní Africe
mé knihy, a tiše se pro sebe smál. Je to legrační.
* Od svého návratu
k letce jsem zažil všechno. Ten návrat je zázrak. Zažil jsem poruchu
motoru, mdloby z přerušeného přívodu kyslíku, útok stíhaček, dokonce i
požár za letu. Platím poctivě. Myslím, že nejsem příliš skoupý, a cítím se jako
spolehlivý tesař. To je mé jediné zadostiučinění. A také když se celé hodiny,
sám se svým letadlem, procházím nad Francií a fotografuji. Tohle je zase
zvláštní.
* Jestli mě sestřelí, nebudu
litovat naprosto ničeho. Budoucí mraveniště mě děsí a nenávidím tu jejich
strojovost programovaných robotů. Já byl stvořen k tomu, abych se smál a
byl zahradníkem.
(Poslední
Saint-Exupéryho dopis. Došel adresátovi Pierru Dallozovi 8. srpna 1944.)
Odezvy
na… FREUDA
„Psychoanalýzu je třeba zrevidovat a zachovat z ní jen
solidní přínos:
a) Přínos: psychoanalýza
prokázala význam symbolismu, univerzálnost symbolu (symboly, které se
překrývají); v proudění symbolů vyjadřujících přírodu postavila přírodu na
její pravé místo.
b) Tento mechanismus symbolu
však založila na absurdní myšlence: na myšlence potlačení, nebo ještě
absurdněji na myšlence cenzury (což obojí není absurdno samo o sobě, ale jako
mocná hybná síla symbolismu).
Antoine de Saint–Exupéry, válečný pilot a kamarád z letky,
tak jsem ho znal.
|