Provozované WEBy:   Totem.cz |  Čítárny |  Český film |  Seaplanet |  Humor/Hry/Flash |  Flash CHAT    Chcete svůj WEB? Napište nám 
Zpět na úvodní stranuISSN 1214-3529
Pondělí 18.11.
Romana
Zde se můžeš přihlásit jméno:
heslo:
nové 

 Všechny rubriky 
 Poezie
 > Poezie
 > Klasické verše
 > Básnické slovo
 > Všehochuť
 > Teorie poezie
 
    

   
 
 Napsat do fóra o>
   
  

Ve VAŠEM prostoru redakce Totemu nezodpovídá za obsah jednotlivých příspěvků.
<předchozí Pro egila a jeho Svítání v Ohňové zemi z kolekce Úvahy
Autor: Naty (Občasný,Redaktor) - publikováno 9.3.2003 (01:15:18)
další>


Naty (Občasný,Redaktor) - 9.3.2003 > Tak převším:
egile, prosím tě, v žádném případě nepřestávej s těmi rytmy. Protože o těch to právě je.
Jednak je o tom poesie jako taková. Alespoň já to tak chápu. Podle mého názoru (podotýkám, že jsem teorii poesie nikdy nestudovala a všechny mé názory jsou založené pouze na tom, že jsem přečetla každou báseň, která se mi kdy dostala do ruky), tedy podle mého názoru je vždycky úplně na prvním místě VJEM, POCIT. Tedy to, CO chce básník sdělit a JAK to jeho čtenář přijme. Jenomže právě už tím JAK se dostáváme k technice provedení. Sdělení pocitu prostřednictvím básně má svá technická pravidla, ať se nám to líbí, nebo ne. A kromě základních předpokladů, jako znalost abecedy, gramatiky, pravopisu a znalost jazyka, kterým se vyjadřujeme (protože ty jsou nezbytným předpokladem nejen pro poesii), je podle mne na prvním místě právě RYTMUS. Jeho melodičnost, nebo záměrná nemelodičnost, dokáží zásadním způsobem ovlivnit sdělnost básně.
Skutečnost, že nedokážu pojmenovat jednotlivé rytmy v poesii tak, jako egil(klobou dolů před jeho znalostmi) neznamená, že nedokážu vnímat rytmus básně všemi póry.
A byl to právě RYTMUS Svítání v Ohňové zemi, který mne na básni výrazně zaujal.
Klasický rytmus, přízvučná na začátku, následovaná dvěma nepřízvučnými, byl v egilově básni na konci každého verše v první části zcela záměrně (předpokládám) porušen jednoduchým - přízvučná, nepřízvučná, kromě posledního verše, zakončeného přízvučnou. Kromě toho byl narušen jen na několika málo místech.
V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ JSEM NECHTĚLA BÁSEŇ PŘEPRACOVÁVAT!!
Jenom mne zajímalo, jak by báseň vypadala a jak by rytmicky působila, kdyby v celé byl rytmus sjednocen.
To je to, co jsem s ní provedla a snažila jsem se při tom co nejvěrněji zachovat obsah. (To je ten tréning z překládání.)
Egil to evidentně pochopil a to mě moc těší.
<reagovat 

Reagovat na tuto poznámku u příspěvku
Odpověď se také zašle uživateli Naty
<jméno   e-mail>

Kontrolní otázka proti SPAMu: Kolik je tři + tři ? 

  
  Napsat autorovi (Občasný,Redaktor)   Nepublikovat mimo Totem.cz  
 
 
1 2 (3) 4 5 6
   další
 

 


Copyright © 1999-2003 WEB2U.cz, Doslovné ani částečně upravené přebírání příspěvků a informací z tohoto serveru není povoleno bez předchozího písemného svolení vydavatele.

Design by Váš WEB

Addictive Zone Orbital Defender Game
free web hit counter