JOSEF
ŠKVORECKÝ OČIMA ANTONÍNA J. LIEHMA:
Toho dne jsem ještě neměl v ruce ani Bass-saxofon ani Konec
nylonového věku. Ale právě večer předtím jsem do noci četl jeho komentář
k Hotchnerovým vzpomínkám na Hemingwaye a měl jsem pocit, že tu přidal
leccos ze svého k nelítostným spisovatelovým soudům o kritice, jak je
Hotchner reprodukuje a které se tak málo liší od těch, jež na tuhle adresu
vychrlili snad všichni nejen malí a prostřední, ale především záživní velcí
umělci všech dob a věků. Dokonce si myslím, že i to spojení se spisovatelovým
tragickým koncem, jak je Hotchner konstruuje, by se dalo podobně analyzovat na
desítkách jiných případů, starších i novějších; neboť že je umělec člověk
mimořádně citlivý a zranitelný a že to, ostatně stejně jako o umělcích, platí
také o lidech fyzicky silných a navenek zdánlivě až mimořádně sebejistých, není
v dějinách literatury a literární psychologie novinka. Spíš mě vždycky
překvapovalo, jak mnozí lidé, nikoli umělečtí kritikové svou profesí, hrubě a
necitlivě zacházejí s těmito křehkými nádobami, aby se vzápětí upřímně
pohoršili nad tím, že kritika hrubě a necitlivě naložila s tím, který se
právě jim v tu danou chvíli líbí. A protože mám tu smůlu, že částečně
patřím k té profesi zabijáků, nevzdělanců, zlých a zamindrákovaných lidí,
kteří cizopasí už po staletí na těle umění, pochopitelně mne to zajímalo a
začal jsem od toho konce…
Kritika
musí být, s tím se nedá nic dělat. Je spousta důvodů, pro které je
potřebná, jenže by měla mít vždycky na mysli potenciální nebezpečí, které
znamená. Aniž to vůbec chce. Každý kumštýř má sám se sebou značné problémy,
většinou moc dobře ví o svých slabinách, rmoutí se nad nimi a je na ně citlivý.
Hemingway se stylizoval do podoby boxera, ale přitom to byl uzlíček citů.
Takového člověka může kritika šokovat tak, že ho umělecky zničí. Neříkám ovšem,
že jenom kritika. Hemingway nebyl spontánní psavec a strašně se napřemýšlel o
tom, jak psát. Tedy ne o tom co, ale jak. Vzpomínám si na jeden takový projev o
kultuře, už je to pár let, ve kterém se nabádalo, že velký umělec se pozná
podle toho, že nepřemýšlí jak, ale
především co. Jenže ono je to zrovna
naopak. Ti velcí vědí až moc dobře co,
doslova tím překypují, jsou toho plní, je to v nich, musí to ven, ale
zoufale se trápí tím, jak to povědět,
jak to udělat. Hemingway po velkém,
úporném přemýšlení vytvořil styl, který v angloamerické literatuře
ovlivnil snad všechno. Někteří si myslí, že přeháním, ale já tvrdím, že znamená
pro literaturu co v malířství Picasso: předěl. A právě tenhle člověk měl
se svým psaním fantastické problémy, škrtal, přepisoval, jednu kapitolu třeba
až osmatřicetkrát, a nikdy toho nenechal, pořád zápasil s materiálem,
s tím, co viděl, prožil i co nosil v hlavě, a když mu najednou zvenčí
začali říkat, že je to špatné, že už není k ničemu, udělalo to své.
Jestliže
tohle vykládá spisovatel, může to vypadat jako obrana vlastní práce, vlastní
profese. Ale já to tak nemyslím. Zažil jsem spoustu kritiky, chodil jsem přitom
po Praze a tvářil se jako barový saxofonista, jenže to se mnou přece jen
zacloumalo. I když se mi vlastně dohromady nic nestalo. A Hemingway je prostě
můj autor, je mi strašně blízký, máme mnoho společného, svými pocity, přístupy
i úvahami…
Pro
spisovatele je nesmírně důležité, aby si věřil. Vezměte slavného detektivkáře
Chandlera. Má překrásné dopisy o literatuře, měly by u nás vyjít. Ty dopisy mě
nakonec přesvědčily, že se nepustil do tzv. vážných románů jen proto, že si
nevěřil. Psal jenom detektivky, jenže tím vlastně dělal něco víc než jenom ty
detektivky, na rozdíl od těch, co píší vážné romány, a přitom je to často míň
než slušná detektivka slušně řečeno. Chandler taky soptil na kritiku, která
navíc na Západě velice pronikavě ovlivňuje trh. Víte, říkal, kritikové rozumějí
uměleckému dílu, ale je to jiné rozumění než autorovo. Jako na fotbale. Diváci
a soudce mu také rozumějí a hráči, kteří kopou na hřišti a musí dát nutně
prestižní gól, samozřejmě také. Jenže úplně jinak.
Přitom
kritika hraje obrovsky kladnou roli hlavně ve společnostech a v situacích,
kde umění je ohrožováno nejen vlastními problémy a stresy zevnitř, ale i
zvenčí. Ať už komercializací, nebo nepochopením ze strany lidí, kteří mají
právo a moc rozhodovat. Tam se zásluhy kritiky snad ani nedají zachytit a
spočítat, protože slávu mají nakonec tvůrci. Ale právě kritika musí vytvořit
ovzduší, připravit živnou půdu. To umělci nemohou.
Kritická
profese ovšem svádí k exhibicionismu, je tu pokušení předvést se, ukázat.
Je snadné rozdupat špatnou věc. Jenže v umění si člověk vždycky musí klást
otázku: Co dělat, když je to doopravdy špatné? U nás, jmenovitě v Praze,
se problém ještě násobí tím, že každý každého zná. Takříkajíc až do postele.
Nepřimlouvám se za holubičí kritiku, jde mi jen o to, jak. Ostatně, jakmile
dosáhne literatura, umění, v rukou některého tvůrce určité úrovně, pak už
málokteré dílo je skrz naskrz špatné. Vždyť kdybyste to bral skutečně tvrdým
metrem, i v klasicích je spousta všelijakých věcí. Co je k něčemu, co
zůstane, to se definitivně vyvrbí až po smrti.
Ještě
bych se vrátil k Chandlerovi, který kdysi napsal velice krásný článek: The
Simple Art of Murder. Byl to ostrý útok na běžnou anglickou detektivku, na její
nerealistickou kombinační manýru. A pak napsal v dopise, že to, co řekl,
se nesmí brát doslova, že by mohl zrovna tak napsat článek na obranu anglické
detektivky, protože americkou realistickou invazí do detektivky se ze žánru
cosi podstatného vytratilo a bylo by vlastně moc fajn, kdyby někdo jednou zase
napsal detektivku pěkně postaru.
TAKŽE
VLASTNĚ…
Umění
je proto umění, že to nikdo neumí. Nabýt v tomhle oboru absolutní jistoty
je nemožné. Nezastávám se zlaté střední cesty. Avantgardy musí být, jsou to
štiky v rybníce, i když nemusí pokaždé vypovídat pravdu. Ale musí vždycky
pronášet velice drzé provokace a třeba i vejmysly. Pořádně plašit líné kapry,
co se jen válejí a tloustnou z toho jejich předstírání nějaké údajné
námahy.
Já
sám nikdy nepatřil k žádné skupině, nemám to v povaze, i když se mi
třeba strašně líbí surrealismus. Rád cituji amerického žurnalistu Josepha
Barryho, který napsal, když v Los Angeles, nebo to bylo v San
Franciscu, soudili Henryho Millera kvůli tzv. obscénnosti: Umělec musí zacházet
příliš daleko, aby ostatní došli dost daleko. – Extrémní jevy v životě,
chuligáni, beatnici a co já vím, mají obrovský význam, velice důležitou funkci,
protože rozrážejí konvence, které mohou mařit, brzdit životní tempo. Umělci,
kteří dělali totéž, namnoze ani nebyli největší, ale sehráli obrovskou roli.
Tedy
ne idylku, ne zlatou střední cestu, jen abych o někom neřekl něco nepěkného. To
je nereálné, neodpovídá to hodnotnému životu. Třeba Tvář a lidé, kteří ji
dělali a jejichž názory se mi někdy velice nezamlouvaly, plnili moc důležitou
funkci právě té štiky. Jenže vždycky je nějaký mainstream zahalený nudou, jako
v jazzu, a lidé, kteří o věcech uvažují teoreticky, by si měli konečně
uvědomovat, že ve věcech umění panuje jakási stálá relativita. Je dobře,
jsou-li vedle názorů ryze teoretických a velice příkře vyhraněných i Exponenti
suché moudrosti, kteří pozorují vášně a přitom se snaží objektivně posoudit,
pokud to ovšem v umění lze…
NEZDÁ SE
VÁM, ŽE KRITICE PŘIPADÁ I ROLE VEŘEJNÉ HYGIENY?
To
souvisí s tím, co jsem řekl o tlaku komercionalizace nebo moci. Všude, kde
se objeví nějaký podvod nadbíhající vkusu širokých či úzkých vrstev, musí být
kritika velice úderná. Musí umět rozpoznat, co je poctivé a co se podbízí, co
je jen švindl a snaha o efekt. Myslím si, že se to pozná podle toho, že styl
díla má svůj punc, že je za ním osobnost. Zas Chandler: To největší, co může
umělec dát své době, je styl. Styl je projekce osobnosti. Jenže nejdřív musíte
osobnost mít, abyste ji mohli projektovat. – Jsou autoři, kteří všechno
dovedou, nic nezvořou, lidem se to i líbí, jenom jim chybí osobnost. Ale
vezměte si třeba Věru Chytilovou. Sama se chlubí, že točí každý film jinak,
jenže trade mark její osobnosti je naprosto neklamný, a třebaže jsou mi
v tom, co dělá, některé věci vyloženě protivné, jako celek mě to
fascinuje, je za tím cítit člověka, který musí něco vyslovit. To je právě ta
osobnost.
V literatuře
se setkáte s lidmi, kteří takříkajíc neuměli dobře psát, třeba Dreiser,
ale byly to osobnosti. Proto nakonec jejich dílo přežilo. My tu ovšem pořád
mluvíme o velkých, protože malé člověk většinou nezná. Ale kritik dostává do
rukou veškerý průměr a jen výjimečně se setká s mimořádným dílem. Poznat,
za čím je osobnost, není také vždycky snadné. A těm, kteří se jenom chtějí
líbit, době, čtenářům, publiku, k těm je třeba zůstat jen nemilosrdný. Oni
ostatně nebývají tak citliví.
ČASTO SE
MLUVÍ, A JE ZAJÍMAVÉ, ŽE TO ŘÍKAJÍ I NĚKTEŘÍ UMĚLCI, O BLAHODÁRNOSTI VNĚJŠÍCH
TLAKŮ A PŘEKÁŽEK PRO VZNIK A ZRÁNÍ DÍLA. A TAKÉ AUTORA. JSTE Z TĚCH, KTEŘÍ
O TOM NĚCO VĚDÍ, JEJICHŽ MÍNĚNÍ NENÍ POUHÁ TEORIE…
To
je dost pověra. Lidé jsou ovšem různí. Jsou takoví, kteří potřebují dostat do
nosu, protože jinak budou ležet a spát. A jsou jiní, co dostanou do nosu a už
se neseberou.
Ale
zůstaňme u velkých, jediných, jež známe z historie. Vezměme třeba
Shakespeara, to, co se o něm ví, a přes všechno, co se tu a tam pořád ještě
objeví, se toho o něm ví víc než o jiných. Tedy Shakespeare. Měl úspěch, žil
si, psal hry, ne špatné, vydělal jmění, měl se dobře a umřel. Tenkrát za
Alžběty v kultuře celkem žádné velké tlaky nebyly, existovala dosti značná
svoboda a tenhle umělec, ač nebyl nikdy bit, vytvořil dílo zřejmě dosti
hodnotné. A na druhé straně třeba E. A. Poe. Život ho mlátil hlava nehlava,
dřel bídu, byl nemocný, umřela mu milá, byl to skrz naskrz nešťastný člověk.
Sám říká: Okolnosti mého života byly takové, že jsem v literatuře nemohl
udělat to, co jsem udělat chtěl. – Nemám tušení, zda literární věda zjistila,
co chtěl, ale myslím, že by byl stejně napsal, co napsal, i kdyby byl měl lepší
podmínky. Takový explozivní talent. A přitom doslova zakladatelský typ.
Vymyslel například detektivku a po něm už nikdo nic podstatného v tomhle
žánru neobjevil. To říká Sayersová, a ta o tom něco ví. Ti, co přišli po něm,
vydělali pohádkově štědrý kapitál. Bůhví, co všechno mohl napsat, kdyby byl to
jmění vydělal on.
Už
jsem řekl, jsou lidé, kteří nějaký tlak potřebují, aby z nich něco
kloudného bylo. Ale to je taky věc míry. Vezměte si třeba nacistické Německo.
Kdo ví, jaké tam v těch letech byly talenty. Začali psát, když jim bylo
osmnáct, a když se nedalo publikovat, nechali toho.
Znával
jsem u nás na začátku padesátých let mladíky, kteří psali docela slušné
povídky. Jenže tehdy prostě neměli šanci. Kdyby existovaly aspoň ty časopisy co
dnes. Neexistovaly. Takže ti mládenci psaní nechali, oženili se, rozvedli, měli
děti, ale literatura už z toho nebyla. Říká se, že talent se vždycky
prosadí. Snad. Žádný z těch šuplíkových autorů nebyl zřejmě génius. Ale
třeba dobrý průměr, a právě toho je velice třeba. Nebo by některý napsal možná
jednu knihu. Mnozí velcí napsali jenom jednu knihu, i když jich pak napsali
ještě třeba padesát. Mám úctu k hodnotám, protože znám, co stojí. Proto
strašně nerad lektoruji. Z rukopisu někdy na člověka zasvítí třeba jen pár
stránek, jaké by sám nesvedl, a já pak ten posudek přepisuji pětkrát, autorovi
se to vrátí, doporučit to nemohu, ale ta jedna kapitola, když dokázal tohle…
Proto také, kdykoli jsem se odhodlal vystoupit jako literární kritik, psal jsem
jen o tom, co se mi líbí a proč.
JAK JSTE
SE DOSTAL KE PSANÍ?
Literatura
pro mne už dávno byla ten nejdůležitější životní fakt. Těsně po válce přišlo
zjevení: Freudův Úvod do psychoanalýzy. (Proto jsem také později tak těžce
nesl, když se mu nasazovala psí hlava těmi nejapnými blbouny. I kdyby všechny
jeho teze jednou vyvrátili, bude mít vždycky obrovskou pravdu v tom, že o
lidském životě rozhodují síly, které jsou pod povrchem. Jenže on měl té pravdy
pochopitelně mnohem víc.) Když jsem si tu přečetl, jak se člověk stává
spisovatelem, měl jsem pocit, jako bych četl o sobě. Byl jsem takové nemocné
dítě, několikrát jsem prodělal zápal plic, tenkrát nebyl penicilin a bylo to
vážné onemocnění, téměř rok jsem nechodil do školy, musel jsem přestat
sportovat, ačkoli předtím jsem hrál fotbal, lyžoval a co já vím. Tím jsem se
introvertizoval mnohem víc, než je v tomhle věku normálka běžné, a začal
jsem si pro sebe psát cosi jako sny. Rád jsem chodil do kina, Hollywood byla
pro mne magická představa, a tak jsem načal asi deset románů z Hollywoodu.
Nemohl jsem žít jako druzí, spíš jsem seděl doma v teple a vynahrazoval
jsem si to tím, že jsem svět zachycoval na papír.
Když
mi bylo čtrnáct, vrcholil v jazzu druhý proud, swing, a já propadl jeho
kouzlu. Jako tisíce jiných, stejně jako dnes kluci big beatu. Hrál jsem na
saxík a snil jsem, že se stanu profesionálním saxofonistou. Jenže se mi
nedostával talent. Když jsem pochopil, že z toho nic dobrého nekouká,
začal jsem doopravdy psát. Faulkner má jednu větu, která je na můj případ jako
ušitá: ti, kteří mohou, to dělají, ti, kteří nemohou, o tom píší.
Když
mi vyšli Zbabělci, zašel jsem za jedním svým známým, farářem. Řekl mi: Četl
jsem ty vaše Zbabělce (a já měl strach, myslel jsem si, farář, a tohle není
zrovna dvakrát mravná knížka, jenže on vyslovil nejvýstižnější soud ze všech,
co o tom tenkrát něco řekli nebo napsali.) Víte, povídá, ono je to něco jako
svatá zpověď. Ve zpovědnici člověk taky na sebe práskne všechno a smíří se
s Pánembohem. A vy jste tady na sebe všechno tak pěkně vyjádřil…
To
je velká pravda, a většina literatury je dřív než výpověď o světě, výpověď o
tom, kdo píše. Často si myslím, jestli se v literární vědě tohle trochu
nezanedbává. Tedy to, co vůbec lze od spisovatele očekávat a co ne.
Psychologické zkoumání jevu zvaného pan spisovatel. Mělo by se začít říkat, co
se kdysi neříkalo. Deníky jsou dnes probádané, je to nesmírně zajímavé, a navíc
dojdeme k ohromným věcem, jež velice poučí literární kritiku.
Pamatuji,
že Božena Němcová byla pro mne autorka dosti nudné cudné knihy, která byla ke
všemu povinnou četbou. Ale když jsem si později přečetl její dopisy a zjistil,
že to vůbec nebyla žádná ctnostná, puritánská paní, ohromně mi ji to
přiblížilo. Uvědomil jsem si, že měla mnohem blíž k ženám, jež jsou
takové, jaká má ženská být, a pak jsem ji teprve začal číst a pochopil jsem,
jaká to byla obrovská spisovatelka a člověk.
Dnes
je to už lepší, ale byly doby, kdy se chtělo po spisovatelích, čeho vůbec
nejsou schopní. Mě vždycky na marxismu, zřejmě na tom deformovaném, iritovalo
jedno tvrzení: Svoboda je poznaná nutnost. – Správně, prosím, ale jak to
chápat? Jde přece o svobodu v přírodovědeckém smyslu. Chtějte například od
Seiferta, aby napsal velký román. Asi by to nebylo moc dobré, nebyl by
svobodný, jeho nutnost je pochopit, že je lyrik. A on to pochopil. Kdežto kdysi
se to vykládalo jako pochopení nutnosti společenské objednávky. Jenže takhle to
dělal už Epiktet, který byl, jak známo, filozofem otroků a tvrdil, že i otrok
může být svobodný, když pochopí, že jsou věci, které může změnit, a jiné, jež
změnit nemůže. Nemůže například změnit své postavení otroka a v tom směru
ať tedy nevynakládá úsilí, neboť by byl nesvobodný. Ale může ovlivňovat svoje
myšlenky, vnitřní stavy, snít o lepším. V tom všem je svobodný. I podle
Epikteta je tedy svoboda pochopením nutnosti. Jenže u Engelse jde o nutnost
viděnou vědecky. A to je dost důležité vzhledem k tomu, co se po
spisovateli chce a co on může. Já napsal román, o kterém se buď říkalo, že je
epochální, nebo skandální. Tak se vytvořilo povědomí, že bych měl trvale vytvářet
umění buď epochální, nebo skandální. Jenže já se vůbec nechystám vytvářet
umění. Jen někdy, když cosi dozraje a vznikne docela zvláštní souběh okolností,
pak snad. Ale přitom si myslím, že umím některé věci spíš uměleckořemeslné,
pročež k potěše vlastní a snad i některých čtenářů píšu třeba detektivky.
Vytýkají mi, proč prý ne Zbabělce. Toseví, já bych radši samé Zbabělce, je to
hlubší, víc to chytí, déle to zůstane. Snad se to ještě jednou podaří, snažím
se, ale přitom si myslím, že detektivky nejsou nic špatného, že to není žádný
hřích. Když jsem byl nemocný, poznal jsem, co to je. Neumím prostě tu pózu,
stáhnout se a nesáhnout na nic, dokud to nebude geniální stůj co stůj. Rád se
bavím, dívám se na komedie a jednou mou ctižádostí je napsat takovou filmovou
komedii, která by zůstala v povědomí lidí, jako třeba Kristián. Takže bych
svou práci rozdělil, jako to třeba dělá Graham Greene, na novels (vážnou práci)
a entertainment (psaní pro odreagování). Greene, to je také jeden z mých
autorů. Mnozí v Anglii nad ním ohrnují nos, je prý to pasé. Mně je tohle
protivné. Buď ho obdivuji, nebo je mi lhostejný. Čtu knihy spíš jako zprávy od
člověka, kterého mám upřímně rád. Je to jiný vztah než vztah čtenáře ke
spisovateli. A na té či oné úrovni ho nakonec vždycky někde najdu právě jako
člověka. Vždyť, prosím vás, co na tomhle světě kdo z nás může svobodně.
Představa permanentní revoluce je nesmysl. Všude. Stále nové věci, to přece
nikdo nedokáže vydolovat z žádných fondů. Buďme rádi, že jsme rádi.
HODNĚ
PŘEKLÁDÁTE. VE SVĚTĚ JE MNOHO SPISOVATELŮ, KTEŘÍ PŘEKLÁDAJÍ, AČ BY SE VELICE
DOBŘE UŽIVILI I BEZ TOHO. ČÍM TO JE, ŽE U NÁS NEJSOU?
Jsou.
Vím přinejmenším o jednom. Honza Zábrana. Vášnivec. Zamiluje se do autora a pak
udělá všechno, aby vyšel česky. Kdysi to byl Babel. Přečetl ho někdy
v padesátých letech a nedal pokoj, dokud nepřeložil všechno. Tohle já
velice ctím. Když mám někoho rád, je překládání jedna báseň. I když je to těžká
parketa. Pro mě je touhle rozkoší Hemingway nebo Chandler. Jenže spisovateli
hrozí velké nebezpečí; když něco přeložíš, máš pocit, že jsi jakoby spoluautor.
To je psychologický klam. Z autorů se pak mohou stát překladatelé. To je
ostatně jedna z příčin, proč je naše překladatelství z nejlepších na
světě. A ještě je tu něco, zas pro spisovatele: Nejlíp si knihu přečteš, když
ji přeložíš. Pak se ti zalíbí třeba i to, čemu jsi napoprvé nemohl přijít na
chuť. U mne to byla Faulknerova Báje. Zprvu mi připadala trochu rozvláčná,
mysteriózní, a dodnes mám pocit, že jsem u nás asi jediný člověk, který ji
doopravdy přečetl. Ale jaká obrovská osobnost se vám v té knize objeví,
jak strašně moc umí, já to dělal čtyři roky, prodělal jsem na tom peníze,
čtyřikrát jsem musel dát celý rukopis přepsat, ale byla to velká rozkoš, která
byla nakonec i užitečná.
U
nás se překládá daleko víc než jinde, překladů vychází víc než původní
literatury. Proto se etabloval překladatelský stav. Na Západě je překladatelů
profesionálů poměrně málo. My máme v téhle branži skutečné kumštýře. Je to
prostě oddělená záležitost. Jen básníci snad dělají obojí. A ještě něco. Přes
svou velkou důležitost a mimořádnou kvalitu je u nás překladatelství nesmírně
špatně ohodnoceno na honoráři. Každý, kdo může napsat cokoli původní
(Viewiegh), ani to nemusí být příliš kvalitní, je na tom neskonale líp. Máme
málo tak bohatých spisovatelů, aby si mohli dovolit luxus překládat. Dobrý
spisovatel ovšem ještě vůbec nemusí být dobrý překladatel. Překládání je nejen
umění, ale i řemeslo, člověk musí strašně moc vědět o jazyce, ze kterého
překládá, musí ho perfektně znát, aby rozeznal i nejjemnější nuance. Přitom na
tohle řemeslo u nás dodnes není učebnice, za jejíž vytvoření se dávno
přimlouvám. Lidé se prostě učí v praxi, udělají pár bot, někdo je sjede,
tím se naučí… A abych nezapomněl: I výborní spisovatelé mohou být špatní
stylisti. Literatura není totiž jenom záležitost krásného jazyka. Někteří
dělají například stylistické schválnosti. Třeba Páral. A to je nějaký scriptor.
ŘÍKÁ SE, A
ŘÍKAJÍ TO I NĚKTEŘÍ SPISOVATELÉ, ŽE SOUČASNÁ LITERATURA JE NUDNÁ.
Literatura
nemá být nudná, to jistě ne. Jenže tohle není argument třeba proti novému
románu. Jestli mě to nudí, prosím, to je má věc, ale jsou jiní, které to třeba
zaujme. A to je důležité. Je nesmysl používat argumentu, že to či ono nebere
ohled na čtenáře, na diváka. Vždyť i autoři takových děl se nakonec, jak se
pokaždé ukáže, obracejí k poměrně širokým vrstvám.
Někdy
si myslím, že tohle bylo dobré na starém nakladatelování: každý autor si našel
nakladatele. Nikoho nenapadlo vyčítat Kafkovi, že je nudný. Společnost se přece
skládá z menšin. A monopol může diskriminovat určitý typ. Ať jsou
představitelé monopolu sebe-kulturnější, nejsou a nemohou zase být tak
liberální, nemohou natolik vygumovat sami sebe a svůj vkus, aby akceptovali
všechno. Čtěte spisovatelské životopisy: kolikrát nesl Caldwell
k nakladatelům Boží políčko, nebo Faulkner, co dalo práce, než našli
nakladatele; anebo Hemingway, který si nakonec svoje povídky musel prakticky
vydat sám. Neříkám, že ten neblahý důsledek monopolu u nás už funguje, ale to
nebezpečí tu na nás furt číhá.
Pojem
jako třeba nuda do obecných diskuzí o literatuře prostě nepatří. Jsou lidé,
které nudí detektivky. I mne čas od času nudí. Neb jsou i detektivky velice
nudné. Otázka nudy je prostě otázka kvality, nikoli typu.
JEDNOU
JSME HOVOŘILI O OTÁZCE SVĚTOVOSTI…
Uvažuji
o ní často, protože slušně znám angloamerickou literaturu, která se čte se
zájmem na celém světě. A říkám si, kolik těch autorů by bylo světoznámých,
kdyby psali česky, a kolik našich by znali ve světě, kdyby psali anglicky. Já
vím, že to čpí těšínskými jablíčky českých měšťáků veškeré provenience,
k nimž bych se věru nerad hlásil. Ale někde je to objektivní fakt. Třeba
Karel Poláček je podle mého vyloženě světový autor, jenže jím nikdy nebude. Protože
ho nikdo nepřeložil a zřejmě už nepřeloží. Kdo vlastně ve světě překládá
z češtiny, ukázal byste mi konkrétně někoho? Nic si nebudeme namlouvat,
většinou až na vzácné výjimky jsou to lidé s mnohem nižší kvalifikací než
naši překladatelé z cizích jazyků. Představte si, že se u nás třeba jednou
zrodí ne jeden autor, ale literatura mezinárodní, světové úrovně. Pak ale pořád
ještě bude před námi stát velice prozaická otázka, jak se ty knihy a autoři
skutečně dostanou do povědomí zahraniční veřejnosti: kdo to přeloží a na svůj
účet vydá? Československý film je skutečně světový, ano, jenže filmaři mají
velikou výhodu, že nejsou tak závislí na jazyce. Literatura to má mnohem horší,
i když má přece jen poslední dobou sem tam větší kliku. Docela paradoxně
převážně zásluhou Němců. Vezměte Vančuru. Anebo Weila. Takový spisovatel. Román
jako Život s hvězdou. A je to pryč.
JSTE RODÁK
Z MALÉHO ČESKÉHO MĚSTA. HRAJE TO ROLI? JAKOU?
Nevím,
neuvažoval jsem o tom. Malé město je ovšem spojeno s mládím a já především
žiji ze zážitků z mládí. Má to pro mne obrovskou magii. Co jsou vlastně
Zbabělci? Jazz na malém městě, studentský Náchod, konec války… Pak jsem přišel
na fakultu a dověděl jsem se, že v USA existuje cosi, čemu se říká magický
realismus. Já o tom do té doby nic nevěděl, ale když jsem cokoli psal, tak jsem
chtěl mermomocí znovu prožít své vzpomínky, a přitom mi záleželo, aby to mělo
tu magii, jak říká Hemingway, aby to bylo pravdivější než pravda. Myslím, že mu
rozumím. Když něco žijeme, není to nic, a ve vzpomínkách je to krásné. Napsal
jsem, že protektorát byla nejkrásnější doba našeho života. A moc jsem tenkrát
dostal vyčiněno za to, že jsem mohl něco takového vyslovit. Jenže my byli
tenkrát docela mladí, všechno mělo ohromné kouzlo, chodili jsme na korze, všude
spousta mladých holek, na malém městě se lidé více znají, je tu spousta
maloměstských legend, jakási nevyřčená, velká magie. Doufám, že jednou ještě
napíšu knihu z války, o totálním nasazení, o velkém podzemním sále, o tom,
jak jsme vysedávali na záchodě a debatovali o politice a o umění. Tenhle
prožitek je ve mně pořád nesmírně intenzivní. Zkusil jsem tu platnou magii
zachytit v Bassaxofonu. Ale dřív než román o tom zkusím asi napsat
muzikál. On to je spíš muzikál.
VÁŠ VZTAH
K JAZZU JE OVŠEM COSI DOCELA ZVLÁŠTNÍHO.
To
máte tak: Někdy je mi smutno, a najednou slyším jazz, a jako bych vzal
fenmetrazin. Není to zdaleka jenom záležitost estetická, ale i psychická,
taková krásná věc, která mě pořád těší, proplétá se mým citovým životem. Proto
o ní v jednom kuse píšu. Je pro mne zdrojem radosti, jednou z věcí,
které se mi v životě nezkazily. Přitom nejsem sběratel, nesedím
v jednom kuse pečený vařený u magnetofonu či u desek, v jazzovém
kvizu neuhodnu jedinou otázku, ale ta anonymní hudba mně velice sedne. Nedávno
jsem přišel na to, že jsem vlastně nenapsal knížku, kde by nebylo něco o jazzu.
Jazz, a všechno, co symbolizuje, je pro mne jaksi klíčem veškerého snažení.
Kromě toho tu hrají svou roli i jisté souvislosti, úloha, kterou hrál jazz pro
nás za války, ta hudba napůl zakázaná, ale to je konečně už vedlejší. Ono je to
takové bratrstvo.
Chcete životopisná
fakta. Tak tedy maturita, totální nasazení, pak medicína, protože jsem byl
idealista a vzal jsem si do hlavy, že svět potřebuje, aby se pomáhalo lidem,
říkal nám to chemik a fyzik Albert Einstein. Jenže já byl naprostý antitalent
na matematiku a na fyziku a především jsem neunesl internu, to už spíš pitvu,
ale ne ten pohled na lidi, kteří umírají, a vy nemůžete nic dělat, nijak jim to
usnadnit, i když jsou třeba ještě tolik mladí. Nedovedu hrát divadlo, utěšovat,
a tak na mě padla děsná deprese. Šel jsem třeba do kina, ale vzápětí přede mnou
vyvstala otázka: Mám vůbec právo se bavit, když lidé umírají? – Tak jsem se
přestěhoval na filozofii. A dodnes si myslím, že lhostejnost je vlastnost,
která je zřejmě nutná k životu. Napsal jsem to v Legendě Emöke – naše
spása, naše matka, naše zkáza. – Jen si to představte, kdybychom nebyli alespoň
nějak lhostejní, museli bychom při pomyšlení, že ve století, kdy lidé mohou už žít
tak znamenitě civilizovaně, je stále tolik miliónů hladových a nahých…, museli
bychom prostě v jednom kuse burcovat a vyzývat, čímž bychom asi většinou
jenom tropili rozruch z klidu a ničemu bychom přes nahromaděný zmatek
poprask nepomohli.
Z fakulty vzpomínám
hlavně na přednášky profesora Vančury o americké literatuře. Byla v tom
anglická věcnost, suchý humor a přitom bylo vidět, jak si to užívá. Kromě
přednášek Václava Černého to byly jediné, na které jsem pilně chodil.
V devětačtyřicátém přišlo nařízení, že kdo má za sebou státnici, musí do
pohraničí. Já patřil vždycky k těm, co si myslí, že když je něco
v zákoně, tak je to pravda. Proto jsem šel. Někteří ovšem už tenkrát
věděli, že zákony jsou od toho, aby se obcházely, takže zůstali v Praze.
Ale ničeho beztak nelituji. Vystudoval jsem filozofii a angličtinu, jenže
jazyky tenkrát ze škol zmizely, filozofie taky, a tak jsem učil na vyšší
sociální škole v Hořicích sociální nauku. Učebnice ovšem neexistovaly, ani
osnovy, nikdo neměl tušení, co to vlastně je, ale protože to byla sociální
škola, byl to hlavní předmět. Dali to mně a já to učil, čtyři hodiny týdně. Nevím, co jsme tenkrát při těch hodinách praktikovali,
asi jen tak kecali, ale najednou přišlo nařízení, že se z toho bude dělat
povinně maturita, a já měl vypracovat sedmdesát otázek. Sehnal jsem kdesi dvě
strany cyklostylovaného návodu, kde stálo, že ve středověku byly špitály a
mniši požívali zásadně nevědeckých metod léčení. Vypotil jsem z toho
sedmdesát různě znějících otázek, a to byl, myslím, můj vůbec největší
literární výkon. U maturity vytáhla každá studentka jinou otázku, ale všechny
pak říkaly totéž, protože se naučily jenom dvě stránky. Když s tím přišla
pátá, začal to být trapas, jenže předseda taky nevěděl, oč má jít. Naštěstí byly
ty holky tak šikovné, učily se tam taky vařit a šít – nebyla to samozřejmě
buržoazní „rodinka“, nýbrž sociální škola – a na vaření měly ohromnou kantorku,
skutečnou mistryni, co psala knížky, a k té maturitě pochopitelně vařily a
každé dvě hodiny nosily v bílých zástěrkách všelijaké vybrané lahůdky, o
jakých se nikomu z členů komise v životě nezdálo. Maturity se doslova
prožraly a sociální nauka v tom zanikla. Bylo to skutečně moc krásné.
V Hořicích byla taky sochařská škola, v internátě plno hezkých holek,
bylo jim mezi sedmnácti a dvaadvaceti lety, mně bylo 27. A vidíte, už je to tu
zas: Začátek padesátých let, druhé nejkrásnější období mého života. Vytěžil
jsem odtud námět pro Zločin v dívčí škole.
Jenže já nechtěl
kantořit, toužil jsem dělat něco neurčitého kolem kumštu. A protože jsem byl
poslušný žák, myslel jsem, že musím udělat doktorát, abych se z toho
dostal. A když jsem ho udělal a měl jsem po vojně, pomohl mi Zdeněk Urbánek
k místu ve Státním nakladatelství krásné literatury.
SKUTEČNĚ
PSÁT JSTE OVŠEM ZAČAL MNOHEM DŘÍV…
Zbabělce jsem vlastně
napsal na fakultě, v Hořicích jsem je opisoval na stroji a dal jsem je
číst jedné své kolegyni, kantorce, která se tak zhrozila mého výsledku, že jsem
to pak už radši nikomu neukazoval. Až Zdeňkovi Urbánkovi, který mi znovu přidal
kuráž.
Když jsem byl na
fakultě, seznámil jsem se s Halasem. To bylo tak: Družstevní práce
uspořádala jakousi soutěž, já tam poslal velikánskou báseň, jmenovalo se to
Nezoufejte, nebyl jsem sice poctěn, ale napsali mi, že se to líbilo Halasovi a
že by mě chtěl vidět. Bylo to moc krásné setkání. Já to nedoporučil, povídá
Halas. Já na to: Ale no jistě, já to ani nechtěl vydat… A on: Jen nepovídejte,
jednou k té defloraci dojít musí… A pak mi vysvětlil, že to nedoporučil, i
když to jinak chválil, protože by se na mě byli určitě všichni vrhli, od
katolíků až po komunistické kádry. Snad měl prorocký čich. Možná že to teď
zkusí uvést pražská Viola. Ukáže se, jestli z toho ještě něco zbylo. Bude
to mít asi nejspíš dokumentární hodnotu.
|