MADAM BUTTERFLY (UN BEL DI VEDREMO)
Operu od Pucciniho adaptoval Malcolm McLaren a Robby Kilgore. Texty opepřil Malcolm McLaren, Soprán zašvitořila Betty Ann White, Cho Cho San si zahrála skutečná Debbie Cole, Pinkertona si střihnul ten punkově neomalený uragánek i pálící zázvor a liška podšitá, Malcolm McLaren (RIP):
Pinkerton:
Zase znovu v Nagasaki
vzal jsem si za ženu Cho Cho San
tak se tehdy jmenovala
a když už jsem se stal jejím manželem
vracím se sem, abych ji navštívil
má údajně problém
má malou Cho Cho
Cho Cho San bylo její jméno
a tohle je její povídačka o utrpení
jdi s ní někam jinam Cho Cho
Cho Cho San:
Dneska je den, kdy chápu krásně
vidím mrňavou nitku kouře
kde modř z oblohy sousedí s oceánem
a loď se chystá pro vyplutí
Vždy když zpívám tuto píseň
vidím tečku na obzoru
jak se zvětšuje každou sekundou
září bílou barvou v mém směru
Kdo to vůbec může být na zemi?
přichází po cestě ke mně
Co bude říkat na zemi?
Mám běžet k němu nebo mám utéct?
Z rozmaru je to divné, přichází, aby mě ulovil
nohy mám ztuhlé, ale nedovolí mi
běžet za ním, to si netroufnu
Madam Butterfly nefoukej na to!
Ozývá se Butterfly, Madam Butterfly
takové jméno jsem od něj dřív slýchávala
je to můj chlap až do mého skonu
oh sladká Butterfly, tak sladká Butterfly
čeká na jeho návrat
věřím na tuhle lásku v písni
Pinkerton:
Jmenuji se Pinkerton
nadporučík Colonel Pinkerton! Sir
amerického vojenského loďstva
jsem drzej
oženil jsem se s americkou dívkou
ale vrátil jsem se, abych navštívil to staré Japonsko
tam kde bydlela ona, Cho Cho San
Cho Cho San:
Musím mít něco, čemu mohu věřit
můj pravej běloch, ten mi tu chybí
někdy brzy se opět ukáže
aby stopnul můj nervovej kolaps
Říkejte mi krávo! Říkejte mi hlupáčku!
ohýbám svůj šíp, ať usmrtí toho bůžka lásky
říkejte to se mnou
jeho návrat se uskuteční
věřím na tuhle lásku v písni
Ozývá se Butterfly, Madam Butterfly
takové jméno jsem od něj dřív slýchala
je to můj chlap až do mé smrti
oh sladká Butterfly, tak sladká Butterfly
čeká na jeho návrat
věřím na tuhle lásku v písni
Slaďounká sladká Butterfly
já ho slyším kokrhat věci v mdlobách
je mi stále sladkých šestnáct let
já ho jemně poškádlím
Cho Cho San:
Ozývá se Madam Butterfly
jeho anděl se odvážil hned z nebes
skrýt moji lásku na divných místech
pociťuji úzkost, že asi zemřu
Správně v jeho náručí a objetích
lehce mě líbá na řasy
nemám žádné právo to zpochybnit
nepochybuji – vůbec o tom nepochybuji
Říkejte mi krávo! Říkejte mi hlupáčku!
ohýbám svůj šíp, ať usmrtí toho bůžka lásky
mám víru, že se budu stále modlit
že můj opravdovej běloch je tu a že tu zůstane se mnou
Ozývá se Butterfly, Madam Butterfly
Butterfly, tak Butterfly, neboj se
já se vrátím, abych Ti otřel slzy
oh sladká Butterfly tak sladká Butterfly
čeká na mě
ano čekám na něj s neotřesitelnou důvěrou
že se ke mně vrátí
CARMEN (L´OISEAU REBELLE)
Z opery „Carmen“ od Bizeta zaznamenal do electro boogie boogie man Malcolm McLaren a Robby Kilgore. Texty opatřil Malcolm McLaren, Soprán náleží Valerii Walters, Carmen – Angie B. a Jose – Malcolm McLaren
Teďka na Broadwayi máte electro boogie rej
s tikotem erárních hodin na ulici sleduje to kámoš
mám zlatou hvězdu na zvukových i optických spotřebičích
holka si dává rande s rebelem na rohu 44. a 3. ulice
Musíte být drsoni!
Carmen ta je hotové zvířátko, nekontrolovatelná dračice!
Rebel zůstává vzadu, jako bych já nikdy nešla kolem
všichni mě chtějí, ale myslím spíš, že já chci jeho
je vzácností si ho naklonit, ale nikdo přede mnou neutíká pryč
asi jsem posedlá čertem, ale ve skutečnosti jsem skvělá včelí královna
Musíte být drsoni!
Ty jsi fakt posedlá čertem!
Ha ha, to já dobře vím
Takže víte co, musíte být drsoni!
Jako milionář si dopřeju všechno, na co mám chuť
ale existuje několik věcí, které se nedají za peníze koupit
jestli si mohu koupit tebe, tak tě nemá cenu milovat
lásku si nemohu koupit, tohle si myslím o otázce vlastnění
Musíte být drsoni!
Pokračujte a svlíkněte mě machři
José:
Ooh Carmen ty jsi vrchol všeho!
Jsem bezstarostná holka, chlapi mě za to zbožňují
budu chlastat, budu celé tělo točit, ale neopouštějte mě
pro mé kouzlo tady vyšlehnou plameny
a tvé srdce bude plesat z mého jména
José:
Ach jestli podlehnu na základě tvých vnad Carmen, řekni mi,
prosím řekni mi to, Carmen
Musíte být drsoni!
José:
Oh Carmen, zamiloval jsem se.
Musíš si mě vzít, Carmen!
Já chci být svobodná, abych milovala toho, kdo se mi líbí
José:
Takže už mě teda nemiluješ?
Miluji tě o dost míň než kdysi
José:
Oh Carmen, radši bych skončil v pekle
než v sedmém nebi s tebou!
LAURETTA (O MIO BABBINO CARO)
Z opery „Gianni Schicchi“ od pana Pucciniho zase po svém adaptovala dvojice stejných jmen electro punk hejbaček na vážném jevišti. Soprán náleží Betty Ann White, Lauretta – Dianě Garisto a Ricky – Malcolmu McLarenovi…
Ricky:
Lauretto, můj neoblíbenější sen je,
že jsme se potkali první noc!
To když jsem žadonil o tvou pusu
Lauretta:
Jo, o mou první pusu
Ricky:
Tak bílou a třesoucí se a když jsi otočila hlavou,
bylo to jak v New Yorku, vypadalo to náramně
vášeň jako v ráji, vzpomínáš?
Lauretta:
Nebo jestli mě frajere odmítáš, oh frajírku
budu už navěky odepsaná
to je chlap, kterého si toužím vzít, bez něj skončí můj život kvést
Frajere, oh frajere! Frajere, oh frajere!
nebuď kruťas k ženám, které milují opravdově
Frajere, oh frajere! Frajere, oh frajere!
já byla tak blbá, že jsem neměla zájem a pustila tě
Frajere, oh frajere! Frajere, oh frajere!
proč tak proč musím umírat touhou?
Frajere, oh frajere! Frajere, oh frajere!
http://www.youtube.com/watch?v=3JN8o8-ZK5s Skvostné obrázky mládí... v PC určujícím mé stárnutí... mysticky jak zvon bim bam.
|