Provozované WEBy:   Totem.cz |  Čítárny |  Český film |  Seaplanet |  Humor/Hry/Flash |  Flash CHAT    Chcete svůj WEB? Napište nám 
Zpět na úvodní stranuISSN 1214-3529
Pátek 22.11.
Cecílie
Zde se můžeš přihlásit jméno:
heslo:
nové 

 Všechny rubriky 
  Překlady
 > Překlady
 
    

   
 
 Napsat do fóra o>
   
  

Ve VAŠEM prostoru redakce Totemu nezodpovídá za obsah jednotlivých příspěvků.
Doverská děvka
Autor: anae (Stálý) - publikováno 20.6.2012 (15:37:09)

 

Doverská pláž

Matthew Arnold

...

Ach, lásko, buďme

k sobě upřímní! Kvůli světu, jenž leží

před námi jak krajina snů

rozmanitá, nádherná a nová,

není v něm ani radost, ani láska, ani světlo

ani jistota, ani mír, ani pomoc od bolesti:

a my tu jsme jak na noční pláni

zplundrované zmatenými vojsky v boji i na útěku

v místech jejich nočního střetu.

 

*** 

...

Ah, love, let us be true

To one another! for the world, which seems

To lie before us like a land of dreams,

So various, so beautiful, so new,

Hath really neither joy, nor love, nor light,

Nor certitude, nor peace, nor help for pain;

And we are here as on a darkling plain

Swept with confused alarms of struggle and flight,

Where ignorant armies clash by night.

 

***

 

Doverská děvka: Kritika života

Anthony Hecht

 

Tak tam stál Matthew Arnold a ta dívka

s útesy Anglie v rozpadu za zády,

i řekl jí: "Snažte se být ke mně upřímná,

a já budu k vám též, protože časy jsou zlé

kam jen dohlédneš atd., atd. "

Budiž řečeno, já tu dívku znal. Je pravda, že četla

Sofokla v poměrně dobrém překladu

a pochytila onu hořkou narážku na moře,

ale po celou dobu, kdy mluvila, si byla vědoma

jeho vousů vzadu na své šíji.

Později mi řekla,

že se po chvíli zadívala  

na světla v dáli za průlivem a přepadl ji stesk,

když pomyslela na všechna ta skvělá vína a rozlehlé postele

a svůdná slůvka francouzská a parfémy.

A pak se namoutě rozzlobila. Že byla zavlečena

daleko od Londýna, a pak se řešil

 jakýsi truchlivě kosmický poslední  střet.

To je opravdu tvrdé k dívce, byla přece tak hezká!

Každopádně ho sledovala, jak přechází pokojem,

jak prstem drnká o řemínek hodinek a zdálo se, že se trochu potí.

A pak řekla jednu nebo dvě nepřístojné věci.

Ale nesmíte ji za to soudit. Co chci říci je,

že je zcela v pořádku. Jednou za čas se vidíme

a vždy se ke mně chová skvěle. Dáme si něco k pití,

snažím se, aby jí se mnou bylo dobře, a možná že to potrvá léta,

než ji znovu uvidím, á tady je!

Přibývají na objemu, ale přicházejí spolehlivě.

A někdy jí přináším lahev Nuit d'Amour.

 

***

 

The Dover Bitch: A Criticism Of Life

Anthony Hecht

 

So there stood Matthew Arnold and this girl

With the cliffs of England crumbling away behind them,

And he said to her, "Try to be true to me,

And I'll do the same for you, for things are bad

All over, etc., etc."

Well now, I knew this girl. It's true she had read

Sophocles in a fairly good translation

And caught that bitter allusion to the sea,

But all the time he was talking she had in mind

the notion of what his whiskers would feel like

On the back of her neck. She told me later on

That after a while she got to looking out

At the lights across the channel, and really felt sad,

Thinking of all the wine and enormous beds

And blandishments in French and the perfumes.

And then she got really angry. To have been brought

All the way down from London, and then be addressed

As sort of a mournful cosmic last resort

Is really tough on a girl, and she was pretty.

Anyway, she watched him pace the room

and finger his watch-chain and seem to sweat a bit,

And then she said one or two unprintable things.

But you mustn't judge her by that. What I mean to say is,

She's really all right. I still see her once in a while

And she always treats me right. We have a drink

And I give her a good time, and perhaps it's a year

Before I see her again, but there she is,

Running to fat, but dependable as they come,

And sometimes I bring her a bottle of Nuit d'Amour.

 

 



Poznámky k tomuto příspěvku
žaža (Občasný) - 20.6.2012 >
Doporučil 
<reagovat 
stanislav (Stálý) - 20.6.2012 >
Doporučil 
<reagovat 
kranad=fernet (Občasný) - 20.6.2012 > mlčím. a chtěl bych "o tomhle" vědět víc.
Body: 5
<reagovat 
Michelle (Občasný) - 21.6.2012 >

Je pravda, že četla

Sofokla v poměrně dobrém překladu

a pochytila onu hořkou narážku na moře,

ale po celou dobu, kdy mluvila, si byla vědoma

jeho vousů vzadu na své šíji.

 

Přibývají na objemu, ale přicházejí spolehlivě.

 

 


Body: 5
Doporučil 
<reagovat 
 anae (Stálý) - 21.6.2012 > Michelle> no, může jít o léta, ale i o lidi, myslim ;-)
<reagovat 
zochrova (Občasný) - 21.6.2012 > nazdar, děvy líbezné,...dobré
Body: 5
<reagovat 
František Vyrut (Stálý) - 21.6.2012 > motivy:......vousů,...světel v dáli za průlivem, řemínek u hodinek, ... láhev: vše do jednoho vesmíru, pro mě,paráda:F.
Body: 5
Doporučil 
<reagovat 
Mbonita (Občasný) - 21.6.2012 >
Doporučil 
<reagovat 
Zeanddrich E. (Stálý) - 27.6.2012 >

"

 

."


Doporučil 
<reagovat 
martinik (Občasný) - 28.6.2012 > líbí se mi "a ta dívka s útesy Anglie v rozpadu za zády". To je víc, než mít jenom fantazii.
Doporučil 
<reagovat 
  Zrušit obrázky    Zrušit větvení  

Přidat vlastní poznámku a hodnocení k příspěvku
<jméno   e-mail>

Kontrolní otázka proti SPAMu: Kolik je sedm + čtyři ? 

  
  Napsat autorovi (Stálý)  
   


Copyright © 1999-2003 WEB2U.cz, Doslovné ani částečně upravené přebírání příspěvků a informací z tohoto serveru není povoleno bez předchozího písemného svolení vydavatele.

Design by Váš WEB

Addictive Zone Orbital Defender Game
free web hit counter