Provozované WEBy:   Totem.cz |  Čítárny |  Český film |  Seaplanet |  Humor/Hry/Flash |  Flash CHAT    Chcete svůj WEB? Napište nám 
Zpět na úvodní stranuISSN 1214-3529
Neděle 10.11.
Evžen
Zde se můžeš přihlásit jméno:
heslo:
nové 

 Všechny rubriky 
  Překlady
 > Překlady
 
    

   
 
 Napsat do fóra o>
   
  

Ve VAŠEM prostoru redakce Totemu nezodpovídá za obsah jednotlivých příspěvků.
Kafe a kozy
Autor: anae (Stálý) - publikováno 24.8.2010 (18:54:34)


 anae (Stálý) - 25.8.2010 > chinagirl> dávám to tam podle toho, jak bych to řekla já, říká se, že největší oříšek u překladů je vlastní úroveň mateřštiny ... Udělala si kafe je myslím přirozenější, vrátila se, lehla si zpátky - toť otázka, to zpátky je divný ... nešika je lepší, přirozenější, to máš pravdu, velký prádlo se říkalo u nás, na severu (ne velký praní - to je asi krajové), žrádelní - spíš vlastně žrací den - tak si to ze srandy říkáme (mezi ženami) - když jsme rozežraný nebo když se chystáme na velkej nákup, š š se mi líbí --- nad (než) jako že máš ten nad-hled nad děním, ale znovu jsem si to přečetla, bez přídavného jména nad, s ním - než ... mně se líbí cecky a kozy a klukům se to možná taky líbí víc, když tam dám oboje, ale vzhledem k omezením anglického jazyka v tomto směru bych to, bráno vážně, sjednotit měla ... moc díky za čas a připomínky, k těm překladům se vracím a znovu si na nich kutím, je to zábavný koníček ... zatím ...
<reagovat 

Reagovat na tuto poznámku u příspěvku
Odpověď se také zašle uživateli anae
<jméno   e-mail>

Kontrolní otázka proti SPAMu: Kolik je osm + sedm ? 

  
  Napsat autorovi (Stálý)  
   


Copyright © 1999-2003 WEB2U.cz, Doslovné ani částečně upravené přebírání příspěvků a informací z tohoto serveru není povoleno bez předchozího písemného svolení vydavatele.

Design by Váš WEB

Addictive Zone Orbital Defender Game
free web hit counter