Provozované WEBy:   Totem.cz |  Čítárny |  Český film |  Seaplanet |  Humor/Hry/Flash |  Flash CHAT    Chcete svůj WEB? Napište nám 
Zpět na úvodní stranuISSN 1214-3529
Sobota 23.11.
Klement
Zde se můžeš přihlásit jméno:
heslo:
nové 

 Všechny rubriky 
  Překlady
 > Překlady
 
    

   
 
 Napsat do fóra o>
   
  

Ve VAŠEM prostoru redakce Totemu nezodpovídá za obsah jednotlivých příspěvků.
Paul Celan: Diotimě
Autor: ariel (Občasný) - publikováno 11.3.2008 (09:00:00)


anae (Stálý) - 11.3.2008 >

Až bude víc času, vrátím se k tvým překladům. Zatím tu jen uveřejním ty svoje verze pro radost:

 

   Změna místa

 


   ZMĚNA MÍSTA u substancí:
   jdi sám k sobě, přimkni se k sobě,
   při vytrácejícím se
   zemském světle,

   naslouchám, byli jsme
   jednou nebeskou rostlinou,
   to zbývá dokázat,
   sem dolů, podle
   našich kořenů,

   existují dvě slunce, slyšíš?
   dvě,
   ne jedno -
   víš?


      CIZÁK
      nás má v síti,
      pomíjivost námi 
      bezradně tápe
      křížem krážem,
 
      počítej můj tep, i ten,
      dovnitř tebe,

      pak se zotavíme,
      vůči tobě, vůči mně, 

      něco nás zahalí,
      do kůže dne, do kůže noci,
      pro hru s nejsvrchovanější, pádně
      náruživou vážností.
      
      * * *

 

    Tato
    volná,
    na gram urychlená
    pěst (si razí
    cestu):

    chce být
    tak
    bílá,
    jako to, co tě oslní,
    když na to vyplašeně jdeš,
    abys to dešifroval,
    s rozkousnutým 
    rtem, přeneseným
    ze spánku, 
    který mi divoce
    vykročil z pórů, pro 
    tvé pouhopouhé
    Ty-víš-a-Ty-víš.
    


<reagovat 

Reagovat na tuto poznámku u příspěvku
Odpověď se také zašle uživateli anae
<jméno   e-mail>

Kontrolní otázka proti SPAMu: Kolik je deset + dvě ? 

  
  Napsat autorovi (Občasný)  
   


Copyright © 1999-2003 WEB2U.cz, Doslovné ani částečně upravené přebírání příspěvků a informací z tohoto serveru není povoleno bez předchozího písemného svolení vydavatele.

Design by Váš WEB

Addictive Zone Orbital Defender Game
free web hit counter