Naty (Občasný,Redaktor) - 26.3.2004 > Mně to teda přijde docela dobře vypovídající. A promiňte mi, kdo to necítíte, ale i působivé. Výrazy se mi zdají dobře volené. I když s nádechem civilnosti, která tomu podle mne sluší.
Obruče jemnocitu, logicky obruče, jemnocit dokáže objímat, je to jemnocit především k lidem, svírá mezi prsty - jasná předzvěst následného, už je ani nedrží v rukou, jen mezi prsty, navíc svírá napovídá o úporné snaze udržet, prsty ovšem červenají mrazem, jako odkaz opět jednak na úsilí udržet, ale současně na nemožnost a vyčerpání, kde mráz jasně napovídá na ochlazení mezilidských vztahů, na které jsou odkazy i dál.
Neví, jak pokračovat, chtěla by se zeptat na cestu, ale nemá z lidí koho, všichni oněměli, jak lépe a jednodušeji vyjádřit lhostejnost?
V reakci na nedostatek schopnosti okolí vnímat a reagovat(jemnocitně) logicky dochází k vyhnívání do absence jakéhokoli citu (ale ještě k němu nedošlo úplně), zatím se jen usmívá. Úsměv je jen jakoby polovinou smíchu, tedy krásně vyjádřená polovičatost úplného silného pocitu. Stále ještě nějaký zůstává, proto také stále existuje snad hlad, a koho jiného, než napůl živých stromů se zeptat, když lidé oněměli? A jak jinak, než šeptem, když únava a snaha udržet jemnocit už unavila i hlas?
Tak, až jsem to myslím docela slušně obhájila, ale s tou změnou pohlaví jsem taky v koncích. Že by jen vynechané -a, pro zmatení čtenářů?
A nechtějte po probably interpunkci. Vyjadřuje se docela srozumitelně i bez ní.