Provozované WEBy:   Totem.cz |  Čítárny |  Český film |  Seaplanet |  Humor/Hry/Flash |  Flash CHAT    Chcete svůj WEB? Napište nám 
Zpět na úvodní stranuISSN 1214-3529
Sobota 30.11.
Ondřej
Zde se můžeš přihlásit jméno:
heslo:
nové 

 Všechny rubriky 
  Překlady
 > Překlady
 
    

   
 
 Napsat do fóra o>
   
  

Ve VAŠEM prostoru redakce Totemu nezodpovídá za obsah jednotlivých příspěvků.
KLUČINA S HŘEBÍČKY V OČÍCH
Autor: Horavin (Občasný) - publikováno 4.6.2006 (16:04:25)


 Horavin (Občasný) - 5.6.2006 > 1 pivo> 

A doslovným překladem sloužím? Důvod k existenci má takový překlad, jehož slovní hříčka má opodstatnění i v cílovém jazyce. Na rozdíl od angličtiny čeština očím hřebíků tolik nedopřává, spíše knoflíky, korálky, maximálně ještě špendlíky (které s odkazem na pichlavý pohled odvádí od originálu asi více). Voňavé hřebíčky pokládám za metaforu přijatelnější s odkazem na druh koření hnědé barvy, kterou čeština přijímá velmi vlídně. Tedy lapidárně: anglicky "The Ayes as a Nails" je běžně ustálené rčení vděčící nejen výstižností "pronikavého pohledu" ale i vnější zpodobě obou výrazů, kdežto "oči jako hřebíky" jsem česky říci nikoho neslyšel. Ty ano?


<reagovat 

Reagovat na tuto poznámku u příspěvku
Odpověď se také zašle uživateli Horavin
<jméno   e-mail>

Kontrolní otázka proti SPAMu: Kolik je osm + tři ? 

  
  Napsat autorovi (Občasný)  
   


Copyright © 1999-2003 WEB2U.cz, Doslovné ani částečně upravené přebírání příspěvků a informací z tohoto serveru není povoleno bez předchozího písemného svolení vydavatele.

Design by Váš WEB

Addictive Zone Orbital Defender Game
free web hit counter