Provozované WEBy:   Totem.cz |  Čítárny |  Český film |  Seaplanet |  Humor/Hry/Flash |  Flash CHAT    Chcete svůj WEB? Napište nám 
Zpět na úvodní stranuISSN 1214-3529
Středa 27.11.
Xenie
Zde se můžeš přihlásit jméno:
heslo:
nové 

 Všechny rubriky 
 Poezie
 > Poezie
 > Klasické verše
 > Básnické slovo
 > Všehochuť
 > Teorie poezie
 
    

   
 
 Napsat do fóra o>
   
  

Ve VAŠEM prostoru redakce Totemu nezodpovídá za obsah jednotlivých příspěvků.
Srovnání zdejších překladů Celana
Autor: tichotam (Občasný) - publikováno 4.9.2005 (17:45:37)


 tichotam (Občasný) - 5.9.2005 > Leodegrance> Opět díky, ale musím se trochu ohradit. Naznačuješ, že jsem značil stylem "co slovo to stopa". To ale není pravda. Spousta mnou vyznačených trochejů se skládá ze dvou slov a v opraveném schématu jsem dokonce použil i rozdělení slova na dvě stopy, aby tak na konci zbyla jedna přízvučná slabika. Pokud je mé opravené schéma chybné, rád bych viděl jak to je podle tebe. Značení jaké používáme je analogické... pouze to mé zřejmě není standardní. Ale mělo by platit tohle:

D = -uu
T = -u
- = u
T- = -

lomítka nejsou třeba
<reagovat 

Reagovat na tuto poznámku u příspěvku
Odpověď se také zašle uživateli tichotam
Autor má zájem o hlubší kritiku svého příspěvku
<jméno   e-mail>

Kontrolní otázka proti SPAMu: Kolik je jedna + devět ? 

  
  Napsat autorovi (Občasný)  
   


Copyright © 1999-2003 WEB2U.cz, Doslovné ani částečně upravené přebírání příspěvků a informací z tohoto serveru není povoleno bez předchozího písemného svolení vydavatele.

Design by Váš WEB

Addictive Zone Orbital Defender Game
free web hit counter